Celine Dion – Bonjour, Pardon, Merci ( Türkçe Çeviri )
**”BONJOUR, PARDON, MERCI” (MERHABA, ÖZÜR DİLERİM, TEŞEKKÜR EDERİM)**
Si l’on ne prend que la couleur que la lumière lui donne
Eğer sadece ışığın verdiği rengi alırsak
Quand la vie m’habille de noir, eh bien moi je lui pardonne
Hayat beni siyaha giydirdiğinde, ben onu affederim
Qu’on soit d’ici ou d’ailleurs, nous ne sommes que des hommes
Buradan ya da başka bir yerden olsak da, biz sadece insanız
Forgés par nos erreurs, que seul l’amour console
Hatalarımızla şekillenmişiz, sadece sevgi teselli eder
Bonjour, pardon et mille mercis alors
O halde merhaba, özür dilerim ve binlerce teşekkür
Pour toutes les fois où elle m’a couvert d’or
Beni altınla kapladığı her sefer için
Bonjour, pardon, merci
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim
Il manque un vers à ce poème
Bu şiirde bir dize eksik
Un mot qui nous unit
Bizi birleştiren bir kelime
Bonjour, pardon, merci, je t’aime
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim, seni seviyorum
Combien de temps va-t-elle rester cette marque de rouge à lèvres?
Bu ruj lekesi ne kadar kalacak?
Il y a de ces moments donnés que le temps nous enlève
Zamanın bizden aldığı verilmiş anlar vardır
On n’en aura jamais assez, on en manquera toujours
Asla yeterince sahip olmayacağız, her zaman eksik kalacak
On n’a jamais trop donné ni trop reçu d’amour
Asla çok fazla sevgi vermedik ya da almadık
Bonjour, pardon et oui je t’aime encore
Merhaba, özür dilerim ve evet seni hâlâ seviyorum
De tous les sentiments, c’est d’aimer le plus fort
Tüm duygular içinde en güçlüsü sevmektir
Bonjour, pardon, merci
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim
Il manque un vers à ce poème
Bu şiirde bir dize eksik
Un mot qui nous unit
Bizi birleştiren bir kelime
Bonjour, pardon, merci, je t’aime
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim, seni seviyorum
Regarde, il nous sourit
Bak, bize gülümsüyor
L’univers entier nous appelle
Tüm evren bizi çağırıyor
Du fond des galaxies
Galaksilerin derinliklerinden
Bonjour, pardon, merci, je t’aime
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim, seni seviyorum
Tu te pares de rose, tu te fardes, tu te grimes de mille paillettes
Kendini pembeyle süslüyorsun, makyaj yapıyorsun, binlerce pırıltıyla süsleniyorsun
Comme un soldat monte la garde face aux démons dans sa tête
Bir asker gibi kafasındaki şeytanlara karşı nöbet tutuyor
Et si parfois toi aussi tu as peur
Ve eğer bazen sen de korkuyorsan
De ne pas assez briller de l’intérieur
İçeriden yeterince parlamamaktan
Bonjour, pardon, merci
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim
Il manque un vers à ce poème
Bu şiirde bir dize eksik
Un mot qui nous unit
Bizi birleştiren bir kelime
Bonjour, pardon, merci, je t’aime
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim, seni seviyorum
Regarde, il nous sourit
Bak, bize gülümsüyor
L’univers entier nous appelle
Tüm evren bizi çağırıyor
Du fond des galaxies
Galaksilerin derinliklerinden
Bonjour, pardon, merci, je t’aime
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim, seni seviyorum
Oui, je t’aime
Evet, seni seviyorum
Bonjour, pardon, merci 2x
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim 2x
Je t’aime
Seni seviyorum
Bonjour, pardon, merci
Merhaba, özür dilerim, teşekkür ederim
Bonjour, pardon
Merhaba, özür dilerim
Merci
Teşekkür ederim



