Rauf Faik – это ли счастье [Türkçe Çeviri]
Dinlemek için ;
https://www.youtube.com/watch?v=oQ0wldvLzc0
в мире не осталось искренних чувств
я теперь иду и тут каждую боюсь
Dünyada hiç samimi duygu kalmadı,
Şimdi gidiyorum ve buradaki herkesten korkuyorum.
это ли счастье ?
тут все погасло
это не счастье
не счастье
Bu mutluluk mu?
Her şey bitti.
Bu mutluluk değil,
Mutluluk yok.
это ли счастье ?
тут все погасло
это не счастье
не счастье
Bu mutluluk mu?
Her şey bitti.
Bu mutluluk değil,
Mutluluk yok.
ты мне говоришь люблю
на это в голове много мыслей у меня
что если тебе не даю
я не даю то что хочешь от меня
в мире только подлость грусть
тебе важны мои деньги бери мои деньги
я тебя не люблю уходи от меня
не возвращайся сюда
Beni sevdiğini söylüyorsun,
Aklımda bir sürü düşünce var.
Sana vermezsem ne olur?
Benden istediğini sana vermiyorum.
Dünya alçaklık ve üzüntüden ibaret.
Senin için önemli olan tek şey param, al paramı.
Seni sevmiyorum, düş peşimden.
Buraya geri dönme.
в мире не осталось искренних чувств
я теперь иду и тут каждую боюсь
Dünyada hiç samimi duygu kalmadı,
Şimdi gidiyorum ve buradaki herkesten korkuyorum.
ты мне говоришь люблю
на это в голове много мыслей у меня
что если тебе не даю
я не даю то что хочешь от меня
в мире только подлость грусть
тебе важны мои деньги бери мои деньги
я тебя не люблю уходи от меня
не возвращайся сюда
Beni sevdiğini söylüyorsun,
Aklımda bir sürü düşünce var.
Sana vermezsem ne olur?
Benden istediğini sana vermiyorum.
Dünya alçaklık ve üzüntüden ibaret.
Senin için önemli olan tek şey param, al paramı.
Seni sevmiyorum, düş peşimden.
Buraya geri dönme.
ты мне говоришь люблю
на это в голове много мыслей у меня
что если тебе не даю
я не даю то что хочешь от меня
в мире только подлость грусть
тебе важны мои деньги бери мои деньги
я тебя не люблю уходи от меня
не возвращайся сюда
Beni sevdiğini söylüyorsun,
Aklımda bir sürü düşünce var.
Sana vermezsem ne olur?
Benden istediğini sana vermiyorum.
Dünya alçaklık ve üzüntüden ibaret.
Senin için önemli olan tek şey param, al paramı.
Seni sevmiyorum, düş peşimden.
Buraya geri dönme.




What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.