Ansel Elgort – Supernova (Türkçe Çeviri)
Ansel Elgort-Supernova (Türkçe Çeviri)
I feel like Atlas, I got my back stretched
Atlas gibi hissediyorum, sırtımı gerdim
You wanna grab this, you don’t understand this
Bunu yakalamak istiyorsun , sen bunu anlamazsın
I keep it oppressed, work on my realness
Baskı altında tutuyorum, gerçekliğim üzerinde çalışarak
Reading my manifest, I’ll address your request
Manifestomu okuyorsun, ben senin ricanı adres olarak yazacağım
[Pre-Chorus]
I’ve been waking up drenched in sweat
Ter içinde sırılsıklam uyanıyordum
All my dreams, full of my regret (my regret)
Tüm rüyalarım, pişmanlıklarımla dolu (tüm pişmanlıklarım)
I keep hearing what my mother said
Annemin ne söylediğini duymaya devam ediyorum
Eyes are open, all I see is red
Gözler açık, tüm gördüğüm kırmızı
Nakarat
I met you in California
Seninle Kaliforniya’da tanıştım
You told me you loved him in Georgia
Sen beni Almanya ‘da sevdiğini söyledin
Your heart’s in the ground, frozen over
Kalbin yerde, buzun üzerinde
My heart’s in the sky, supernova
Benim kalbim gökyüzünde, süpernovada
I met you in California
Seninle Kaliforniya’da tanıştım
You told me you loved him in Georgia
Sen beni Almanya’da sevdiğini söyledin
Your heart’s in the ground, frozen over
Kalbin yerde, buzun üzerinde
My heart’s in the sky, supernova
Benim kalbim gökyüzünde, süpernovada
Look overhead at the stars and the ocean
Yıldızlar ve okyanuslar başımın yukarısında görüyorum
Foggy emotions, moments, erosion
Sisli duygular, anlar, erozyon
This supernova could cause a comotion
Bu süpernova olmalıydı çünkü bir kargaşaydı
My minds of the notion, you’ll still be my motive
Fikrimin kavramları, sen hala benim motivem olacaksın
I’ve been, I’ve been so fucked in my head
Öyleydim, kafam çok boktandı
I’ve been going through phases, I’m just going through phases
İfadelerime doğru gidiyordum, ben sadece ifadelerime doğru gidiyorum
Don’t know what this craze is
Bu çılgınlığın ne olduğunu bilmiyorsun
When’s the last time someone said shit? (ohhh)
Birisi sana son zamanlarda bok gibi hissettirdi mi? (ohh)
Walking through your mazes
Senin labirentinde yürürken
When’s the last time someone meant it? (ohhh)
Birisi sana son zamanlarda anlamlı hissettirdi mi? (ohh)
Bilgin
Georgia zaten Georgia Almanya degil
baran
çeviri olmuş.
muzo
Ilkokul cocugu ceviri yapsa bundan daha iyi olurdu
Beren
georgia amerika da eyalet aq şunu değiştirme çabalarında bulunmayın
Sude
Georgia Gürcistan demek ?
Brilliant
Georgia ya Gürcistan de ona da kabülüm ama Georgia eyalet direk Georgia.Almanya değil