Evening rises, darkness threatens to engulf us all
But there’s a moon above it’s shining and I think I hear a call
It’s just a whisper through the trees, my ears can hardly make it out
But I can hear it in my heart, vibrating strong as if she shouts

Akşam oluyor, karanlık hepimizi yutmakla tehdit ediyot
Ama yukarıda yükselen bir Ay var ve sanırım birinin seslendiğini duyuyorum
Ağaçlardan gelen bir fısıltı, kulaklarım zar zor duydu
Ama kalbim bunu duydu, bizi bağırırken titredi

Oh Ariadne, I am coming, I just need to work this maze inside my head
I came here like you asked, I killed the beast, that part of me is dead
Oh Ariadne, I just need to work this maze inside my head
If only I’d have listened to you when you offered me that thread

Ah Ariadne, geliyorum, yalnızca kafamdaki bu labirenti çözmem gerek
İstediğin gibi oraya geliyorum, canavarı öldürdüm, o parçam artık ölü
Ah Ariadne, kafamdaki bu labirenti çözmem gerek
Keşke bana o tehditle geldiğinde seni dinleseydim

Everything is quiet and I’m not exactly sure
If it really was your voice I heard or maybe it’s a door
That’s closing up some hero’s back, on his track to be a man
Can it be that all us heroes have a path but not a plan?

Her şey çok sessiz ve pek emin değilim
O gerçekten senin sesin miydi yoksa kapı mıydı
Bu kapı erkek olma yoluna giden bir kahramanın kapısını kapatıyor
Tüm kahramanlarımızın bir yolu olması ama bir planının olmaması doğru olabilir mi?

Oh Ariadne, I’m coming, I just need to work this maze inside my mind
I wish I had that string, it’s so damn dark, I think I’m going blind
Oh Ariadne, I just need to work this maze inside my mind
For the life of me I don’t remember what I came to find

Ah Ariadne, geliyorum, yalnızca kafamdaki bu labirenti çözmem gerek
Keşke o ipe sahip olsaydım, burası çok karanlık, sanırım kör oluyorum
Ah Ariadne, yalnızca kafamdaki bu labirenti çözmem gerek
Ne yaparsam yapayım buraya ne bulmak için geldiğimi hatırlamıyorum

Now tell me princess are you strolling through your sacred grove?
And is the moon still shining? You’re the only thing I’m thinking of
The sword you gave me, it was heavy, I just had to lay it down
It’s funny how defenseless I can feel here when there’s nobody around

Şimdi söyle bana prenses, gizli bahçende mi geziyorsun?
Ve ay hala parlıyor mu? Düşündüğüm tek şey sensin
Bana verdiğin kılıç, ağırdı, sadece onu bırakmak zorunda kaldım
Etrafta kimse olmadığında ne kadar savunmasız hissettiğim o kadar komik ki

Oh Ariadne, I’m coming, I just need to work this maze inside my heart
I was blind, I thought you’d bind me, but you offered me a chart
Oh Ariadne, I just need to work this maze inside my heart
If I’d known that you could guide me, I’d have listened from the start

Ah Ariadne, geliyorum, yalnızca kalbimdeki bu labirenti çözmem gerek
Kördüm, bana bağlanacağını sanıyordum, ama sen bana refakatçiliğini teklif ettin
Ah Ariadne, yalnızca kalbimdeki bu labirenti çözmem gerek
Bana rehberlik edeceğini bilseydim, yıldızdardan dinlerdim

Somewhere up there there midnight strikes, I think I hear the fall
Of little drops of water, magnified against the barren wall
It’s more a feeling than a substance, but there’s nobody around
And when I’m in here all alone, it’s just enough to let me drown

Yukarıda bir yerlerde geceyarısı patlıyor, sanırım düşüşü duyuyorum
Gökyüzüne kadar anlamsızca uzananduvara vuran küçük su damlacıklarının sesini
Bu benlikten çok daha büyük bir şey, ama etrafta kimse yok
Ve ben burada yapaylnızken, beni boğmak için yetiyor

Oh Ariadne, I was coming, but I failed you in this labyrinth of my past
Oh Ariadne, let me sing you, and we’ll make each other last
Oh Ariadne, I have failed you in this labyrinth of my past
Oh Ariadne, let me sing you, and we’ll make each other last

Ah Ariadne, geliyordum ama geçmişimin bu labirentini çözemedim
Ah Ariadne, sana şarkı söylememe izin ver, ve birbirimizi yaşatmamıza
Ah Ariadne, geçmişimin bu labirentinde seni hayal kırıklığına uğrattım
Ah Ariadne, sana şarkı söylememe izin ver, ve birbirimizi yaşatmamıza