Billie Eilish – everything i wanted (Türkçe Çeviri)
I had a dream
I got everything I wanted
Not what you’d think
And if I’m bein’ honest
It might’ve been a nightmare
To anyone who might care
Thought I could fly
So I stepped off the Golden, mm
Nobody cried
Nobody even noticed
I saw them standing right there
Kinda thought they might care
Bir rüya gördüm
İstediğim her şeye sahiptim
Düşündüğün gibi değil
Ve dürüst olmak gerekirse
Kabus olabilirdi
Umursayacak biri için
Uçabileceğimi sandım
Golden köprüsünden adım attım, mm
Kimse ağlamadı
Kimse farketmedi bile
Onların orada durduklarını gördüm
Belki umursarlar diye düşündüm
I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me
Bir rüya gördüm
İstediğim her şeye sahiptim
Ama uyandığımda, gördüm
Seni benimle
And you say, “As long as I’m here, no one can hurt you
Don’t wanna lie here, but you can learn to
If I could change the way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you”
Ve sen dedin ki "ben burada olduğum sürece, kimse canını yakamaz
Burada uzanmak istemiyorum, ama öğrenebilirsin
Kendini nasıl gördüğünü değiştirebilirsem
Merak etmezdin neden burada olduğunu, neden onların seni haketmediğini"
I tried to scream
But my head was underwater
They called me weak
Like I’m not just somebody’s daughter
Coulda been a nightmare
But it felt like they were right there
And it feels like yesterday was a year ago
But I don’t wanna let anybody know
‘Cause everybody wants something from me now
And I don’t wanna let ’em down
Çığlık atmaya çalıştım
Ama kafam suyun altındaydı
Bana zayıf dediler
Ben birilerinin kızı değilmişim gibi
Bir kabus olabilirdi
Ama onlar tam buradaymış gibi hissettim
Ve dün, bir sene önceymiş gibi hissettirdi
Ama kimsenin bilmesini istemiyorum
Çünkü artık herkes benden bir şeyler istiyor
Ve onları yüzüstü bırakmak istemiyorum
I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me
Bir rüya gördüm
İstediğim her şeye sahiptim
Ama uyandığımda, gördüm
Seni benimle
And you say, “As long as I’m here, no one can hurt you
Don’t wanna lie here, but you can learn to
If I could change the way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you”
Ve sen dedin ki "ben burada olduğum sürece, kimse canını yakamaz
Burada uzanmak istemiyorum, ama öğrenebilirsin
Kendini nasıl gördüğünü değiştirebilirsen
Merak etmezdin neden burada olduğunu, neden onların seni haketmediğini"
If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?
If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?
Hepsini o zaman bilseydim, yine yapar mıydım?
Yine yapar mıydım?
Eğer onlar söyledikleri şeyin doğruca kafama girdiğini bilselerdi
Onun yerine ne derlerdi?
Hepsini o zaman bilseydim, yine yapar mıydım?
Yine yapar mıydım?
Eğer onlar söyledikleri şeyin doğruca kafama girdiğini bilselerdi
Onun yerine ne derlerdi?
Ümran
Nasıl yanlış çeviri yapılabilir in örneğisin. Nasıl yalan cümleler nasıl çeviri yaptırabiliyorsunuz böyle insanlara ingilizce bilmesek inancak mıyız yani pesss
Aslıhan Tok
Yıkıcı eleştiri yapmaktansa nerede hata olduğunu düşündüğünü yazarsan ve daha spesifik yorum yaparsan sevinirim. Tüm eğitim hayatımı İngilizce ve Almanca görmüş olmama, ODTÜ’den mezun olmama ve şu anda yurtdışında eğitim alıyor olmama rağmen belki gözümden kaçan bir şey olmuştur. Şurası hatalı dersen inceler ve gerçekten yanlışsa düzeltirim. Ancak en başından böyle bir yorum yapmanı doğru bulmuyorum. Sevgiler..
Özgür
Teşekkürler Aslıhan hanım. İnsanların emeğe saygı gösterdikleri bir dünya dileği ile…
Bu arada ben de ODTÜ’yü düşünüyorum. 🙂 Tecrübelerinizden faydalanmak isterdim.
Aslıhan Tok
Teşekkürler 🙂 uygun bir zamanda mailleşebiliriz. Umarım hedefinize ulaşırsınız.