blackbear – the idea (Türkçe Çeviri)
blackbear – the idea türkçe çeviri
How do you fall asleep without me here
I see right through you, I see you so clear
Wake up my demons and my biggest fears
Are you in love with me or the idea? (Yeah)
Ben olmadan burada nasıl uyuya kalabiliyorsun?
Senin içini görüyorum, seni çok net görüyorum
Şeytanlarımı ve en büyük korkularımı uyandırıyorsun
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi? (Evet)
Too many skeletons in my closet
God, if You’re listening, You need to call me
Drunk off a feeling, I don’t wanna stop it
What is the meaning?
Swear the drugs don’t help me, it’s a problem
This ain’t love, I don’t know what to call it
Run and tell your girlfriends that you hate me
I think we’re too far from saving
Dolabımda çok fazla iskelet var
Tanrım, eğer dinliyorsan, beni araman gerek
Bir duygudan sarhoş oldum, onu durdurmak istemiyorum
Anlamı nedir?
İlaçların bana yardım etmediğine yemin ederim, bu bir problem
Bu aşk değil, ne diyeceğimi bilmiyorum
Koş ve kız arkadaşlarına benden nefret ettiğini söyle
Bence kurtarmaktan çok uzağız
Same old story, Hollywood’s on fire
Three nights in a row doin’ blow, are you tired?
Tell me
Aynı eski hikaye, Hollywood yanıyor
Üç gece üst üste darbe yapıyorsun, yoruldun mu?
Söyle bana
How do you fall asleep without me here?
I see right through you, I see you so clear
Wake up my demons and my biggest fears
Are you in love with me or the idea?
Are you in love with me or the idea? (Yeah)
Ben olmadan burada nasıl uyuya kalabiliyorsun?
Senin içini görüyorum, seni çok net görüyorum
Şeytanlarımı ve en büyük korkularımı uyandırıyorsun
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi? (Evet)
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi?
Too many bridges I, I done burned up
Why you only hittin’ me when you’re turnt up?
Hearts made of plastic, it ain’t real love
What is the meaning?
Swear that you don’t really need me, just the moment
Go ‘head, crop me from the photos
Run and tell your girlfriends that you hate me
I know we’re too far from saving
Çok fazla köprü ben, ben yanmaktan bıktım
Neden bana sadece döndüğünde vuruyorsun?
Plastikten yapılmış kalpler, gerçek aşk değil
Anlamı nedir?
Bana gerçekten ihtiyacın olmadığına yemin et, sadece o an
Git ve beni fotoğraflardan kırp
Koş ve kız arkadaşlarına benden nefret ettiğini söyle
Biliyorum kurtarmaktan çok uzağız
Are you in love with the heartbreak? It’s tough
‘Cause when I saw you last week, you were lookin’ pretty rough
And it’s the same old story, Hollywood’s on fire
Three nights in a row doin’ blow, are you tired?
Tell me
Kalp kırıklığına aşık mısın? bu zor
Çünkü geçen hafta seni gördüğümde oldukça sert görünüyordun
Ve bu aynı eski hikaye, Hollywood yanıyor
Üç gece üst üste darbe yapıyorsun, yoruldun mu?
Söyle bana
How do you fall asleep without me here?
I see right through you, I see you so clear
Wake up my demons and my biggest fears
Are you in love with me or the idea?
Are you in love with me or the idea? (Yeah)
Ben olmadan burada nasıl uyuya kalabiliyorsun?
Senin içini görüyorum, seni çok net görüyorum
Şeytanlarımı ve en büyük korkularımı uyandırıyorsun
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi? (Evet)
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi?
Look at this mess all around me
You should have left how you found me
Death is easy, life is hard
I hate how this ending is sounding
You left your cigarette burning
On top of the pictures, you hurt me
Death is easy, life is hard
And livin’ without you is worse for me, so
Etrafımdaki şu dağınıklığa bak
Beni bulduğun gibi bırakmalıydın
Ölüm kolay, hayat zor
Bu sonun kulağa nasıl geldiğinden nefret ediyorum
Sigaranı yanık bıraktın
Resimlerin üstünde, beni incittin
Ölüm kolay, hayat zor
Ve sensiz yaşamak benim için daha kötü, bu yüzden
How do you fall asleep without me here?
I see right through you, I see you so clear
Wake up my demons and my biggest fears
Are you in love with me or the idea?
Are you in love with me or the idea? (Yeah)
Ben olmadan burada nasıl uyuya kalabiliyorsun?
Senin içini görüyorum, seni çok net görüyorum
Şeytanlarımı ve en büyük korkularımı uyandırıyorsun
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi? (Evet)
Bana aşık mısın yoksa bunun fikrine mi?