| We had a plan, move out of this town, baby | Bir planımız vardı, bu kasabadan taşınacaktık, bebeğim |
| West to the sand, it’s all we talked about lately | Batıya, kumsala gidecektik, son zamanlarda sadece bunu konuşuyorduk |
| I’d pack the car, bring your guitar and Jane for smokin’ | Arabayı paketlerdim, gitarını ve Jane’i içmek için getirirdim |
| First thing at dawn, you’d cue the songs and we’d get goin’ | Şafakta ilk iş, şarkıları açardın ve yola çıkardık |
| But you weren’t home, waited on the porch for ya | Ama evde değildin, verandada seni bekledim |
| Sat there alone, all throughout the morn ’til I | Orada yalnız oturdum, sabah boyunca ta ki |
| Got a hunch down in the gut and snuck around the back | İçimde bir his oluştu ve arka tarafa gizlice baktım |
| Empty cans, and I’ll be damned, your shit was never packed | Boş kutular ve kahretsin, eşyaların hiç toplanmamıştı |
| Did your boots stop workin’? | Çizmelerin mi bozuldu? |
| Did your truck break down? (Truck break down) | Kamyonetin mi bozuldu? (Kamyonet bozuldu) |
| Did you burn through money? | Paranı mı bitirdin? |
| Did your ex find out? (Ex find out) | Eski sevgilin mi öğrendi? (Eski sevgilin öğrendi mi?) |
| Where there’s a will, then there’s a way | İrade varsa, bir yol vardır |
| And I’m damn sure you lost it | Ve kesinlikle onu kaybettin |
| Didn’t even say goodbye | Elveda bile demedin |
| Just wish I knew what caused it | Keşke nedenini bilseydim |
| Was the whiskey flowin’? | Viski mi akıyordu? |
| Were you in a fight? (In a fight) | Bir kavgaya mı karıştın? (Bir kavgada mı?) |
| Did the nerves come get you? | Sinirler mi seni ele geçirdi? |
| What’s your alibi? (Alibi) | Mazaretin ne? (Mazaretin) |
| I made my way back to LA | Los Angeles’a geri döndüm |
| And that’s where you’ll be forgotten | Ve orada unutulacaksın |
| In 40 years you’ll still be here | 40 yıl sonra hala burada olacaksın |
| Drunk, washed up in Austin | Sarhoş, Austin’de bitmiş olacaksın |
| A hell of a bluff, you had me believin’ | Büyük bir blöf, beni inandırmıştın |
| How many months did you plan on leavin’? | Kaç ay boyunca ayrılmayı planladın? |
| What happened? Bad habits? Did you go back? Go batshit? | Ne oldu? Kötü alışkanlıklar? Geri mi döndün? Delirdin mi? |
| I loved you, how tragic, oh-oh | Seni seviyordum, ne trajik, oh-oh |
| Did your boots stop workin’? | Çizmelerin mi bozuldu? |
| Did your truck break down? (Truck break down) | Kamyonetin mi bozuldu? (Kamyonet bozuldu) |
| Did you burn through money? | Paranı mı bitirdin? |
| Did your ex find out? (Ex find out) | Eski sevgilin mi öğrendi? (Eski sevgilin öğrendi mi?) |
| Where there’s a will, then there’s a way | İrade varsa, bir yol vardır |
| And I’m damn sure you lost it | Ve kesinlikle onu kaybettin |
| Didn’t even say goodbye | Elveda bile demedin |
| Just wish I knew what caused it | Keşke nedenini bilseydim |
| Was the whiskey flowin’? | Viski mi akıyordu? |
| Were you in a fight? (In a fight) | Bir kavgaya mı karıştın? (Bir kavgada mı?) |
| Did the nerves come get you? | Sinirler mi seni ele geçirdi? |
| What’s your alibi? (Alibi) | Mazaretin ne? (Mazaretin) |
| I made my way back to LA | Los Angeles’a geri döndüm |
| And that’s where you’ll be forgotten | Ve orada unutulacaksın |
| In 40 years you’ll still be here | 40 yıl sonra hala burada olacaksın |
| Drunk, washed up in Austin | Sarhoş, Austin’de bitmiş olacaksın |
| Did your truck break down? | Kamyonetin mi bozuldu? |
| Did your ex find out? | Eski sevgilin mi öğrendi? |