DYSTINCT – YAMA ( Türkçe Çeviri )
**”NE İSTİYORUM?”**
**[Nakarat]**
كله بيسأل شو بدك
**Herkes ne istediğini soruyor**
وأنا دوخني الجمال
**Ve ben güzellikten başım döndü**
بدي أنا شو بدي
**Ben ne istiyorum?**
أنا غيرك ما بدي
**Senden başkasını istemiyorum**
**[Bölüm 1]**
ممكن عصير بالليمون
**Belki limonata**
مو مصدق ها العيون
**Bu gözlere inanamıyorum**
جاوبتني في التليفون
**Telefonda bana cevap verdin**
يا ويلي صاير مجنون
**Vay halime, deli oldum**
**[Köprü]**
سلم لي ع الشباب
**Gençlere selam söyle**
واللي جاي واللي غاب
**Gelenlere ve gidenlere**
حبيبتي الضمى
**Sevgilim, karanlık**
قلبي أنا قلبي ضاع
**Kalbim, kalbim kayboldu**
**[Bölüm 2]**
Hermès, Louis Vuitton
**Hermès, Louis Vuitton**
compte مصاري في ألف بيك الكون
**Binlerce hesabım var evrende**
أحبك دايم دوم
**Seni her zaman seviyorum**
حبيبي يا عيني
**Sevgilim, gözüm**
حبيبي يا روحي
**Sevgilim, ruhum**
يا واخذ مني الروح
**Ruhumu alan**
حبيبي لا تروحي
**Sevgilim, gitme**
**[Tekrar]**
يا مّه ويا مّه (x8)
**Anne, anne**
بدي أنا شو بدي
**Ben ne istiyorum?**
أنا غيرك ما بدي
**Senden başkasını istemiyorum**
—
### **Çeviri Notları:**
1. **”دوخني الجمال”** → **”Güzellikten başım döndü”** (Aşk sarhoşluğu)
2. **”شو مهضومة”** → **”Ne kadar olgunsun”** (Hayranlık ifadesi)
3. **”يا عمري خليك حدي”** → **”Canım, yanımda kal”** (Samimi çağrı)
Şarkı, **Arapça’nın Levanten lehçesinde modern aşk ve hayranlığı** anlatıyor.
*”Hermès, Louis Vuitton” marka referansları lüks ve tutkuyu simgeliyor.*



