Fleetwood Mac – Dreams (Türkçe Çeviri)
Now here you go again, you say you want your freedom
İşte yeniden başlıyorsun, özgürlüğünü istediğini söylüyorsun
Well, who am I to keep you down?
Pekala, seni tutmak için kimim ki ben?
It’s only right that you should play the way you feel it
Bu sadece sen nasıl hissedip oynamalı olduğunda doğrudur
But listen carefully to the sound of your loneliness
Ama dikkatlice dinle yalnızlığının sesini
Like a heartbeat drives you mad
Sanki kalp atışı seni deli ediyormuş gibi
In the stillness of remembering of what you had
Sahip olduğun şeyleri hatırlama durgunluğunda
And what you lost and what you had and what you lost
Ve ne kaybettiğinde ve neye sahip olduğunda ve neyi kaybettiğinde
Thunder only happens when it’s raining
Fırtına yalnızca yağmur yağdığında olur
Players only love you when they’re playing
Oyuncular yalnızca seni oynadıklarında severler
Say women they will come and they will go
De ki kadınlar yalnızca gelirler ve giderler
When the rain washes you clean, you’ll know, you’ll know
Yağmur seni tertemiz yıkadığında, tanıyacaksın, tanıyacaksın
Now here I go again, I see the crystal visions
İşte yeniden başlıyorum, kristal önsezileri görüyorum
I keep my visions to myself
Kendi önsezilerimi kendime tutuyorum
It’s only me who wants to wrap around your dreams
Senin hayallerini kendiyle kaplamak isteyen yalnızca benim
And have you any dreams you’d like to sell?
Ve satmak istediğin herhangi bir hayallerin var mı?
Dreams of loneliness
Yalnızlığın hayalleri
Like a heartbeat drives you mad
Sanki kalp atışı seni deli ediyormuş gibi
In the stillness of remembering of what you had
Sahip olduğun şeyleri hatırlama durgunluğunda
And what you lost and what you had and what you lost
Ve ne kaybettiğinde ve neye sahip olduğunda ve neyi kaybettiğinde
Thunder only happens when it’s raining
Fırtına yalnızca yağmur yağdığında olur
Players only love you when they’re playing
Oyuncular yalnızca seni oynadıklarında severler
Say women they will come and they will go
De ki kadınlar yalnızca gelirler ve giderler
When the rain washes you clean, you’ll know, you’ll know
Yağmur seni tertemiz yıkadığında, tanıyacaksın, tanıyacaksın
You will know, you’ll know
Tanıyacaksın, tanıyacaksın
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.