Florence + The Machine – Ship to Wreck (Türkçe Çeviri)
Don’t touch the sleeping pills, they mess with my head
Uyku haplarına dokunma, onlar kafamı bulandırıyorlar
Dredging up great white sharks, swimming in the bed
Büyük beyaz köpek balıklarını arıyorum, yatakta yüzüyorum
And here comes a killer whale, to sing me to sleep
Ve katil balina buraya gelir, uyumam için şarkı söyler
Thrashing the covers off, has me by its teeth
Örtbas edildi, bana dişleriyle sahip oldu
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
I can’t help but pull the earth around me to make my bed
Yardım edemem ama yatağımı yapmak için etrafımdaki toprağı çek
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Çok fazla mı içtim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum?
Did I build a ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
To wreck, to wreck, to wreck
Karaya vurmak için, karaya vurmak için, karaya vurmak için
Did I build this ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
What’s with the long face? Do you want more?
Uzun yüzün nesi var? Daha fazla mı istiyorsun?
Thousands of red-eyed mice, scratching at the door
Yüzlerce kırmızı gözlü fare kapıyı tırmalıyor
And don’t let the curtain catch you, cause you’ve been here before
Ve perdenin seni yakalamasına izin verme çünkü sen daha önceden beri buradasın
The chair is an island, darling, you can’t touch the floor
Sandalye bir ada, sevgilim, yere dokunamazsın
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
I can’t help but pull the earth around me to make my bed
Yardım edemem ama yatağımı yapmak için etrafımdaki toprağı çek
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Çok fazla mı içtim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum?
Did I build a ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
To wreck, to wreck, to wreck
Karaya vurmak için, karaya vurmak için, karaya vurmak için
Did I build this ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
Good God, under starless skies
İyi tanrı, yıldızsız göklerin altında
We are lost, and into the breach, we got tossed
Kaybolduk, ve ihlalden biz atıldık
And the water’s coming in fast
Ve su hızlı geliyor
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
I can’t help but pull the earth around me to make my bed
Yardım edemem ama yatağımı yapmak için etrafımdaki toprağı çek
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Ve, aşkım hatırlat bana, ben ne dedim?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Çok fazla mı içtim? Dokunma hissimi mi kaybediyorum?
Did I build a ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
To wreck, to wreck, to wreck
Karaya vurmak için, karaya vurmak için, karaya vurmak için
Did I build this ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?
To wreck, to wreck, to wreck
Karaya vurmak için, karaya vurmak için, karaya vurmak için
Did I build this ship to wreck?
Karaya vurmak için mi gemi yaptım?





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.