Iggy Azalea – Fancy (Türkçe Çeviri)
First thing’s first, I’m the realest (realest)
Önceliklerimiz var, gerçekçiyimdir (gerçekci)
Drop this and let the whole world feel it (let them feel it)
Başlat sen ve bırak tüm dünya hissetsin (bırak hissetsinler)
And I’m still in the Murda Bizness
Ve ben hala Murda Bizness’deyim
*Murda Bizness: Bir Iggy Şarkısı*
I could hold you down, like I’m givin’ lessons in physics (right, right)
Sizi zaptedebilirim, fizik dersi veriyormuşcasına (doğru, doğru)
You should want a bad bitch like this (huh?)
Bunun gibi kötü bir k@%tak istemelisin (ha?)
Drop it low and pick it up just like this (yeah)
Benim gibi biraz alçalt ve kaldır (evet)
Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
Kadeh kupası, Madalya kupası, Sopa kupası
High heels, somethin’ worth a half a ticket on my wrist (on my wrist)
Topuklular, bileğimdeki saat yarım bilet değerinde bir saat var (bileğimde)
Takin’ all the liquor straight, never chase that (never)
Direk içiyor bütün sek likörü, asla deneme bunu (asla)
Rooftop like we bringin’ ’88 back (what?)
Çatıdayız sanki ’88leri geri getiriyor gibiyiz (ne?)
Bring the hooks in, where the bass at?
Kancaları getir, bas nerede?
Champagne spillin’, you should taste that
Şampanyalar su gibi içiliyor, tatmalısın bunu
I’m so fancy
Çok havalıyım
You already know
Zaten biliyorsun
I’m in the fast lane
Ben hızlı şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles’dan Tokyo’ya
I’m so fancy
Çok süslüyüm
Can’t you taste this gold?
Altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Adımı hatırla
‘Bout to blow
Patlamak üzere
I said, “Baby, I do this, I thought that you knew this.”
Söyledim “Bebeğim, bunu yaparım, bildiğini sandım.”
Can’t stand no haters and honest, the truth is
Hiçbir nefret edene katlanamıyorum ve dürüst olmak gerekirse, doğrusu…
And my flow retarded, each beat did depart it
Akışım yavaşlatıldı, her vuruş biraz daha parçaladı
Swagger on stupid, I can’t shop in no department
Havalılar aptalların üstüne çıktı, hiçbir bölüm de alışveriş yapamıyorum
To get my money on time, if they not money, decline
Zamanında paramı almak için, eğer param onlarda yoksa, mahvoldular
And swear I meant that there so much that they give that line a rewind
Ve yemin ederim o cümleyi sürekli başa aldılar
So get my money on time, if they not money, decline
Yani zamanında paramı almak için, eğer param onlarda yoksa, mahvoldular
I just can’t worry ’bout no haters, gotta stay on my grind
Hiçbir nefret eden hakkında endişelenemiyorum, eziyetimde katlanmalıyım
Now tell me, who that, who that? That do that, do that?
Şimdi söyle bana, bu kim, bu kim? kim yaptı bunu, kim yaptı bunu?
Put that paper over all, I thought you knew that, knew that
As şu kağıtları her tarafa, Bunu bildiğini sanmıştım, bunu bildiğini
I be the I-G-G-Y, put my name in bold
I-G-G-Y olacağım, adıma cesareti koy
I been working, I’m up in here with some change to throw
Çalışıyordum, Burada yukarıda biraz atışı değiştiriyorum
I’m so fancy
Çok havalıyım
You already know
Zaten biliyorsun
I’m in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles’dan Tokyo’ya
I’m so fancy
Çok havalıyım
Can’t you taste this gold?
Altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
‘Bout to blow
Patlamak üzere
Trash the hotel
Batır oteli
Let’s get drunk on the mini bar
Hadi mini barda sarhoş olalım
Make the phone call
Telefon aç
Feels so good getting what I want
İstediğimi almak çok iyi hissettiriyor
Yeah, keep on turning it up
Evet, heyecan kat
Chandelier swinging, we don’t give a fuck
Avizeden sallanıyor, s%k@mize takmıyoruz
Film star, yeah I’m deluxe
Film yıldızı, evet çok daha iyiyim
Classic, expensive, you don’t get to touch
Klasik, pahalı, dokunamazsın
Still stuntin’, how you love that?
Hala ilgi çekici, nasıl istersen öyle olur
Got the whole world asking how I do that
Bütün dünya soruyor nasıl yaptığımı
Hot girl, hands off, don’t touch that
Ateşli kızlar, çekin ellerinizi, buna dokunamazsınız
Look at it I bet you wishing you could clutch that
Bak şuna, bahse girerim onu dokunabilmeyi diliyorsun
It’s just the way you like it, huh?
Bu şekilde sevmiyor musun, ha?
You so good, he’s just wishing he could bite it, huh?
Çok iyisin, bir ısırık alabilmeyi diliyor, dimi?
Never turn down nothin
Asla hiçbir şey kapanmayacak
Slaying these hoes, gold trigger on the gun like
Yalvartır sürtükleri, altın mermili silah gibi
I’m so fancy
Çok havalıyım
You already know
Zaten biliyorsun
I’m in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles’dan Tokyo’ya
I’m so fancy
Çok havalıyım
Can’t you taste this gold?
Altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
‘Bout to blow
Patlamak üzere
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
About to blow..
Patlamak üzere..
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.