Jaman T – Будь моей ( Türkçe Çeviri )
**”BUD MOYEY” (BENİM OL)**
Oslepi menya, chtob ya drugikh ne videl
Beni kör et, başkalarını görmeyeyim
I teper moy razum dlya tebya obitel
Ve şimdi zihnim senin için bir yuva
Golosom mani podozhgi moy fitil
Sesinle çağır, fitilimi ateşle
K vzglyadam tvoikh glaz budu nasyshchen
Gözlerinin bakışlarına doyamayacağım
Nochami risoval o tebe stikhi
Geceleri senin hakkında şiirler yazdım
Ne slyshat tvoy golos — slovno byt glukhim
Sesini duymamak — sağır olmak gibi
Mysli o drugikh migom pokhoronil
Başkaları hakkındaki düşünceleri anında gömdüm
Polyubiv tebya, ponyal, chto ne lyubil
Seni sevince, daha önce hiç sevmediğimi anladım
Nikogda nikogo do tebya
Senden önce kimseyi asla
Bud moyey
Benim ol
Bud moyey
Benim ol
Ya tebya naydu na krayu zemli
Seni dünyanın ucunda bulurum
Zakroyu glaza, no serdtse ne spit
Gözlerimi kapatırım ama kalbim uyumaz
Ty zelyonyy svet moyey dushi — nefrit
Sen ruhumun yeşil ışığısın — nefrit
Voznesi menya kasaniyem resnits
Beni kirpiklerinin dokunuşuyla yükselt
Ya tebya naydu gde-to na vershine
Seni bir yerlerde zirvede bulurum
Zabudem o grekhakh, chto my sovershili
İşlediğimiz günahları unutalım
Slovno net lyudey — tolko my s toboy
Sanki insanlar yok — sadece sen ve ben
Opyani moy razum svoyey chistotoy
Zihnimi saflığınla sarhoş et
Bud moyey
Benim ol
Bud moyey
Benim ol



