Juice WRLD – Legends (Türkçe Çeviri)
I usually don’t speak on shit like this, but
Genelde böyle boktan konuşmam ama
Ain’t nobody else saying shit
Kimse bok demiyor değil mi?
Day trip took it to ten
Günübirlik on aldı
I usually have an answer to the question
Genelde soruya bir cevabım var
But this time I’m gon’ be quiet (this time)
Ama bu sefer sessiz olacağım (bu sefer)
Ain’t nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Belirsizlik hissi, sessizliğin sessizliği gibi bir şey yok
This time, it was so unexpected
Bu sefer çok beklenmedikti
Last time, it was the drugs he was lacing
Geçen sefer bağladığı uyuşturuculardı.
All legends fall in the making
Tüm efsaneler yapım aşamasında
Sorry truth, dying young, demon youth
Üzgünüm gerçek, ölmekte olan genç, şeytan gençlik
What’s the 27 Club? Uh, uh, uh, oh
27 kulübü nedir? Ah, ahh
We ain’t making it past 21
21’i geçmiyoruz.
I been going through paranoia
Paranoyadan geçiyorum
So I always got a keep a gun
Bu yüzden her zaman bir silahım var
Damn, that’s the world we live in now
Kahretsin, şu an yaşadığımız dünya bu.
Yeah, hold on, just hear me out
Evet, bekle, sadece beni duy
They tell me I’ma be a legend, I don’t want that title now
Bana bir efsane olacağımı söylediler, şimdi bu başlığı istemiyorum
‘Cause all the legends seem to die out
Çünkü tüm efsaneler ölüyor gibi görünüyor.
What the fuck is this ’bout?
Bu lanet şey nedir?
I’m tryna make it out
Ben yapmaya çalışıyorum
I’m tryna change the world
Ben dünyayı değiştirmeye çalışıyorum
I’m tryna take her out
Onu dışarı çıkarmaya çalışıyorum
I’m tryna take the girl
Ben kızı almaya çalışıyorum
More importantly, I’m tryna change the world
Daha da önemlisi, dünyayı değiştirmeye çalışıyorum.
Maybe flex with some diamonds and pearls, yeah
Belki biraz elmas ve inci ile flört, evet
I usually have an answer to the question
Genelde soruya bir cevabım var
But this time I’m gon’ be quiet (this time)
Ama bu sefer sessiz olacağım (bu sefer)
Ain’t nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Belirsizlik hissi, sessizliğin sessizliği gibi bir şey yok
This time, it was so unexpected
Bu sefer çok beklenmedikti
Last time, it was the drugs he was lacing
Geçen sefer bağladığı uyuşturuculardı.
All legends fall in the making
Tüm efsaneler yapım aşamasında
Sorry truth, dying young, demon youth
Üzgünüm gerçek, ölmekte olan genç, şeytan gençlik
My mind is foggy, I’m so confused
Aklım sisli, kafam çok karışık
We keep on losing our legends too
Efsanelerimizi kaybetmeye devam ediyoruz.
The cruel cold world, what is it coming to?
Zalim soğuk dünya, neye geliyor?
The end of the world, is it coming soon?
Dünyanın sonu, yakında mı gelecek?
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
That hit’s for you
Bu hit senin için
I usually have an answer to the question
Genelde soruya bir cevabım var
But this time I’m gon’ be quiet (this time)
Ama bu sefer sessiz olacağım (bu sefer)
Ain’t nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Belirsizlik hissi, sessizliğin sessizliği gibi bir şey yok
This time, it was so unexpected
Bu sefer çok beklenmedikti
Last time, it was the drugs he was lacing
Geçen sefer bağladığı uyuşturuculardı.
All legends fall in the making
Tüm efsaneler yapım aşamasında
Sorry truth, dying young, demon youth
Üzgünüm gerçek, ölmekte olan genç, şeytan gençlik




What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.