Lauv – The Other (Türkçe Çeviri)
Like a spotlight the water hits me
Tıpkı bir spot ışığı gibi su bana çarpıyor
Ran it extra cold to shake the words from my mouth
Ağzımdan çıkan kelimeleri titretmek için buz gibi akıyor
Though I know that no one’s listening
Kimsenin dinlemediğini bilmeme rağmen
I nervously rehearse for when you’re around
Geleceğin zaman için gergince prova yapıyorum
And I keep waiting like you might change my mind
Ve beklemeye devam ediyorum fikrini değiştirebilirsin belki diye
Who wrote the book on goodbye?
Vedalar konusunda kim çok iyi?
There’s never been a way to make this easy
Bunu kolaylaştırmak için hiçbir zaman bir yol olmadı
When there’s nothing quite wrong but it don’t feel right
Neredeyse yanlış bir şey olmamasına rağmen doğru hissettirmiyordu
Either your head or your heart, you set the other on fire
Ya aklını ya da kalbini, birini ateşe verdin
Back and forth now I’m feelin’ guilty
Aşağı yukarı şimdi suçlu hissediyorum
Cause I just can’t stop this pendulum in my head
Çünkü zihnimdeki bu sarkacı durduramıyorum
Though I know that our time is ending
Zamanımızın dolduğunu bilsem de
I’d rather lay forever right in this bed
Bu yatakta sonsuza dek yatmayı tercih ederdim
And I keep waiting like, you might change my mind
Ve ben beklemeye devam ediyorum fikrini değiştirebilirsin belki diye
Give me one more night
Bana bir gece daha ver
Who wrote the book on goodbye?
Vedalar konusunda kim çok iyi?
There’s never been a way to make this easy
Bunu kolaylaştırmak için hiçbir zaman bir yol olmadı
When there’s nothing quite wrong but it don’t feel right
Neredeyse yanlış bir şey olmamasına rağmen doğru hissettirmiyordu
Either your head or your heart, you set the other on fire
Ya aklını ya da kalbini, birini ateşe verdin
No one knows (knows)
Kimse bilmiyor, bilmiyor
No one knows (knows)
Kimse bilmiyor, bilmiyor
We fell from the peak
Zirveden düştük
And the stars, they broke their code
Ve yıldızlar, sırlarını bozdular
I’m trying to forget
Unutmaya çalışıyorum
How I landed on this road
Bu yola nasıl düştüğümü
I’m caught in between
Arasında sıkışıp kaldım
What I wish and what I know
Dilediğim ve bildiğim şeylerin
When they say that you just know
Sadece sen bilirsin dediklerinde
Who wrote the book on goodbye?
Vedalar konusunda kim çok iyi?
There’s never been a way to make this easy
Bunu kolaylaştırmak için hiçbir zaman bir yol olmadı
When there’s nothing quite wrong but it don’t feel right
Neredeyse yanlış bir şey olmamasına rağmen doğru hissettirmiyordu
Either your head or your heart, you set the other on fire
Ya aklını ya da kalbini, birini ateşe verdin
No one knows (knows)
Kimse bilmiyor, bilmiyor
No one knows (knows)
Kimse bilmiyor, bilmiyor
No one knows (knows)
Kimse bilmiyor, bilmiyor
You set the other on fire
Birini ateşe verdin
You set the other on fire
Birini ateşe verdin
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.