Lil Durk & J. Cole – All My Life (Türkçe çeviri)

Durkio told me he been on some positive shit, yeah, yeah

Lately, I just wanna show up and body some shit, yeah, yeah

Always been a lil’ mathematician, lately it’s cash I’m gettin’

Got me losin’ count of these bags, I’ve been movin’ too fast

Hard times don’t last, ‘member when cops harrassed

Talkin’ out my ass, boy, you ain’t shit but a bitch with a badge

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)

All this time (all this time)

Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)

They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)

They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)

Durkio bana olumlu şeyler yaptığını söyledi, evet, evet

Son zamanlarda, sadece görünmek ve biraz b*ktan vücut yapmak istiyorum, evet, evet

Her zaman küçük bir matematikçi oldum, son zamanlarda nakit alıyorum

Bu çantaların sayısını kaybettim, çok hızlı hareket ediyorum

Zor zamanlar sürmez, ‘polisler taciz edildiğinde üye

Kıçımdan konuşuyorsun oğlum, sen bir b*k değilsin ama rozetli bir kaltaksın

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)

Bunca zaman (bunca zaman)

Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)

Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)

Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)

I decided I had to finish, but the media called me a menace

I done sat with the mayor and politicians, I’m tryna change the image

You can’t blame my past no more, I come from the trenches

Some said I’d never be a superstar, but I know I’m different (no, no, no)

I’m The Voice, but the system ain’t give me a choice

Know some people that’s still on deploy

I know a felon who tryna get FOID

Child support your only support

For a visit, I’m goin’ through courts

Went to jail, they was chainin’ me up

And you know that I’m famous as fuck

See how you gon’ joke about stimulus?

But they really had came in the clutch

I know some kids wanna hurt they self

Stop tryna take drugs, I refer to myself

Tryna better myself, tryna better my health but

Bitirmem gerektiğine karar verdim ama medya beni bir tehdit olarak nitelendirdi.

Belediye başkanı ve politikacılarla oturdum, imajı değiştirmeye çalışıyorum

Artık geçmişimi suçlayamazsın, ben siperlerden geliyorum.

Bazıları asla bir süperstar olmayacağımı söyledi ama farklı olduğumu biliyorum (hayır, hayır, hayır)

Ben The Voice’um ama sistem bana bir seçenek sunmuyor

Hâlâ dağıtımda olan bazı insanları tanıyın

FOID almaya çalışan bir suçlu tanıyorum

Çocuk nafakası senin tek desteğin

Bir ziyaret için mahkemelerden geçiyorum

Hapse girdim, beni zincirlediler

Ve biliyorsun ki ben çok ünlüyüm

Uyaran hakkında nasıl şaka yapacağınızı görüyor musunuz?

Ama gerçekten debriyaja girmişlerdi

Bazı çocukların kendilerine zarar vermek istediğini biliyorum

Uyuşturucu almayı bırak, kendime atıfta bulunuyorum

Kendimi iyileştirmeye çalışıyorum, sağlığımı iyileştirmeye çalışıyorum ama

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)

All this time (all this time)

Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)

They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)

They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down) (yeah)

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)

Bunca zaman (bunca zaman)

Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)

Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)

Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar) (evet)

First generation ghetto nigga

Cole world, hello niggas

Made it out the city with my head on straight

Niggas keep shootin’ up the lead out

Young Jordan Peele, gotta get out

‘Cause the shit that I spit out

Is a cheat code like I’m facin’ a RICO, how a nigga put a hit out

And another one, and, and another one

I got like a hundred of ’em

‘Bout to lap niggas so they think they ahead of me, but I’m really in front of them

Now some of them fumblin’ they bags

Fuckin’ up the little crumbs that they had

A reminder to humble yourself, this shit could be gone in an instant

Me, I’m runnin’ long distance

All pistons firin’

I be stuck between maybe retirin’ 

And feelin’ like I’m just not hittin’ my prime

These days scene rappers be dyin’

Way before they even gettin’ they shine

I never even heard of lil’ buddy

‘Til somebody murdered lil’ buddy

Now I’m on the phone, searchin’ lil’ buddy name

Got to playin’ his tunes, all day in my room

Thinkin’, “Damn, this shit wicked, to get they names buzzin’ 

Some niggas just gotta go lay in a tomb”

And media thirsty for clicks, I got a new rule

If you ain’t never posted a rapper when he was alive

You can’t post about him after he get hit

It’s simple, it’s the principle

On any tempo, I’m invincible

Don’t even rap, I just vent to you

I rather that than an interview

Most days

Fuck ’em all like I’m goin’ through a ho phase

Young nigga shoot out the whip like road rage

I pray all of my dawgs stay so paid

And the only thing that kill ’em is old age 

Birinci nesil getto zenci

Cole dünyası, merhaba zenciler

Kafam düz bir şekilde şehirden çıktım

Zenciler öne geçmeye devam ediyor

Genç Jordan Peele, dışarı çıkmalıyım

Çünkü tükürdüğüm b*k

Bir RICO ile yüzleşiyorum gibi bir hile kodu mu, bir zenci nasıl bir vuruş yaptı?

Ve bir tane daha ve bir tane daha

Yüzlerce tane var

Zencileri kucaklamak üzereyim bu yüzden benden önde olduklarını sanıyorlar, ama ben gerçekten onların önündeyim

Şimdi bazıları çantalarını beceriyor

Sahip oldukları küçük kırıntıları mahvediyorum

Kendinizi alçakgönüllü kılmak için bir hatırlatma, bu b*k bir anda yok olabilir

Ben, uzun mesafe koşuyorum

Tüm pistonlar ateşleniyor

Belki emekli olmak arasında sıkışıp kaldım

Ve zirveye ulaşmıyormuşum gibi hissediyorum

Bu günlerde sahne rapçileri ölüyor

Başlamadan çok önce parlıyorlar

lil’ dostumu hiç duymadım bile

Biri lil’i öldürene kadar dostum

Şimdi telefondayım, küçük dostumun adını arıyorum

Bütün gün odamda onun melodilerini çalmalıyım

Düşünüyorum, “Kahretsin, bu b*k kötü, isimleri vızıldamak için

Bazı zenciler gidip bir mezara yatmalı”

Ve tıklamalara susamış medya, yeni bir kuralım var

Bir rapçi hayattayken hiç paylaşım yapmadıysanız

Vurulduktan sonra onun hakkında gönderi paylaşamazsınız

Çok basit, prensip bu

Herhangi bir tempoda, ben yenilmezim

Rap bile yapma, sadece sana hava atıyorum

Röportaj yerine bunu tercih ederim

Çoğu gün

Bir ho aşamasından geçiyormuşum gibi hepsini s*keyim

Genç zenci yol öfkesi gibi kırbaç vuruyor

Tüm dawgs’larımın bu kadar ücretli kalması için dua ediyorum

Ve onları öldüren tek şey yaşlılık

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)

All this time (all this time)

Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)

They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)

They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)

All my life (all my life)

They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)

Bunca zaman (bunca zaman)

Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)

Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)

Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)

Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)

Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)