Lil Durk & J. Cole – All My Life (Türkçe çeviri)
Lil Durk & J. Cole – All My Life (Türkçe çeviri)
Durkio told me he been on some positive shit, yeah, yeah
Lately, I just wanna show up and body some shit, yeah, yeah
Always been a lil’ mathematician, lately it’s cash I’m gettin’
Got me losin’ count of these bags, I’ve been movin’ too fast
Hard times don’t last, ‘member when cops harrassed
Talkin’ out my ass, boy, you ain’t shit but a bitch with a badge
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
Durkio bana olumlu şeyler yaptığını söyledi, evet, evet
Son zamanlarda, sadece görünmek ve biraz b*ktan vücut yapmak istiyorum, evet, evet
Her zaman küçük bir matematikçi oldum, son zamanlarda nakit alıyorum
Bu çantaların sayısını kaybettim, çok hızlı hareket ediyorum
Zor zamanlar sürmez, ‘polisler taciz edildiğinde üye
Kıçımdan konuşuyorsun oğlum, sen bir b*k değilsin ama rozetli bir kaltaksın
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)
Bunca zaman (bunca zaman)
Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)
Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)
Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)
I decided I had to finish, but the media called me a menace
I done sat with the mayor and politicians, I’m tryna change the image
You can’t blame my past no more, I come from the trenches
Some said I’d never be a superstar, but I know I’m different (no, no, no)
I’m The Voice, but the system ain’t give me a choice
Know some people that’s still on deploy
I know a felon who tryna get FOID
Child support your only support
For a visit, I’m goin’ through courts
Went to jail, they was chainin’ me up
And you know that I’m famous as fuck
See how you gon’ joke about stimulus?
But they really had came in the clutch
I know some kids wanna hurt they self
Stop tryna take drugs, I refer to myself
Tryna better myself, tryna better my health but
Bitirmem gerektiğine karar verdim ama medya beni bir tehdit olarak nitelendirdi.
Belediye başkanı ve politikacılarla oturdum, imajı değiştirmeye çalışıyorum
Artık geçmişimi suçlayamazsın, ben siperlerden geliyorum.
Bazıları asla bir süperstar olmayacağımı söyledi ama farklı olduğumu biliyorum (hayır, hayır, hayır)
Ben The Voice’um ama sistem bana bir seçenek sunmuyor
Hâlâ dağıtımda olan bazı insanları tanıyın
FOID almaya çalışan bir suçlu tanıyorum
Çocuk nafakası senin tek desteğin
Bir ziyaret için mahkemelerden geçiyorum
Hapse girdim, beni zincirlediler
Ve biliyorsun ki ben çok ünlüyüm
Uyaran hakkında nasıl şaka yapacağınızı görüyor musunuz?
Ama gerçekten debriyaja girmişlerdi
Bazı çocukların kendilerine zarar vermek istediğini biliyorum
Uyuşturucu almayı bırak, kendime atıfta bulunuyorum
Kendimi iyileştirmeye çalışıyorum, sağlığımı iyileştirmeye çalışıyorum ama
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down) (yeah)
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)
Bunca zaman (bunca zaman)
Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)
Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)
Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar) (evet)
First generation ghetto nigga
Cole world, hello niggas
Made it out the city with my head on straight
Niggas keep shootin’ up the lead out
Young Jordan Peele, gotta get out
‘Cause the shit that I spit out
Is a cheat code like I’m facin’ a RICO, how a nigga put a hit out
And another one, and, and another one
I got like a hundred of ’em
‘Bout to lap niggas so they think they ahead of me, but I’m really in front of them
Now some of them fumblin’ they bags
Fuckin’ up the little crumbs that they had
A reminder to humble yourself, this shit could be gone in an instant
Me, I’m runnin’ long distance
All pistons firin’
I be stuck between maybe retirin’
And feelin’ like I’m just not hittin’ my prime
These days scene rappers be dyin’
Way before they even gettin’ they shine
I never even heard of lil’ buddy
‘Til somebody murdered lil’ buddy
Now I’m on the phone, searchin’ lil’ buddy name
Got to playin’ his tunes, all day in my room
Thinkin’, “Damn, this shit wicked, to get they names buzzin’
Some niggas just gotta go lay in a tomb”
And media thirsty for clicks, I got a new rule
If you ain’t never posted a rapper when he was alive
You can’t post about him after he get hit
It’s simple, it’s the principle
On any tempo, I’m invincible
Don’t even rap, I just vent to you
I rather that than an interview
Most days
Fuck ’em all like I’m goin’ through a ho phase
Young nigga shoot out the whip like road rage
I pray all of my dawgs stay so paid
And the only thing that kill ’em is old age
Birinci nesil getto zenci
Cole dünyası, merhaba zenciler
Kafam düz bir şekilde şehirden çıktım
Zenciler öne geçmeye devam ediyor
Genç Jordan Peele, dışarı çıkmalıyım
Çünkü tükürdüğüm b*k
Bir RICO ile yüzleşiyorum gibi bir hile kodu mu, bir zenci nasıl bir vuruş yaptı?
Ve bir tane daha ve bir tane daha
Yüzlerce tane var
Zencileri kucaklamak üzereyim bu yüzden benden önde olduklarını sanıyorlar, ama ben gerçekten onların önündeyim
Şimdi bazıları çantalarını beceriyor
Sahip oldukları küçük kırıntıları mahvediyorum
Kendinizi alçakgönüllü kılmak için bir hatırlatma, bu b*k bir anda yok olabilir
Ben, uzun mesafe koşuyorum
Tüm pistonlar ateşleniyor
Belki emekli olmak arasında sıkışıp kaldım
Ve zirveye ulaşmıyormuşum gibi hissediyorum
Bu günlerde sahne rapçileri ölüyor
Başlamadan çok önce parlıyorlar
lil’ dostumu hiç duymadım bile
Biri lil’i öldürene kadar dostum
Şimdi telefondayım, küçük dostumun adını arıyorum
Bütün gün odamda onun melodilerini çalmalıyım
Düşünüyorum, “Kahretsin, bu b*k kötü, isimleri vızıldamak için
Bazı zenciler gidip bir mezara yatmalı”
Ve tıklamalara susamış medya, yeni bir kuralım var
Bir rapçi hayattayken hiç paylaşım yapmadıysanız
Vurulduktan sonra onun hakkında gönderi paylaşamazsınız
Çok basit, prensip bu
Herhangi bir tempoda, ben yenilmezim
Rap bile yapma, sadece sana hava atıyorum
Röportaj yerine bunu tercih ederim
Çoğu gün
Bir ho aşamasından geçiyormuşum gibi hepsini s*keyim
Genç zenci yol öfkesi gibi kırbaç vuruyor
Tüm dawgs’larımın bu kadar ücretli kalması için dua ediyorum
Ve onları öldüren tek şey yaşlılık
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
All this time (all this time)
Never thought I would make it out (never thought I’d make it out)
They couldn’t break me, they couldn’t break me (no, no)
They couldn’t take me, they couldn’t take me (no)
All my life (all my life)
They been tryin’ to keep me down (they been tryin’ to keep me down)
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)
Bunca zaman (bunca zaman)
Başarabileceğimi hiç düşünmemiştim (Başarabileceğimi asla düşünmemiştim)
Beni kıramadılar, beni kıramadılar (hayır, hayır)
Beni alamadılar, beni alamadılar (hayır)
Tüm hayatım boyunca (tüm hayatım boyunca)
Beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar (beni aşağıda tutmaya çalışıyorlar)