Now Reading: Machine Gun Kelly – Rap Devil (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Machine Gun Kelly – Rap Devil (Türkçe Çeviri)

Şarkı SözüEylül 5, 2018Hazal
svg94

Ay, somebody grab him some clippers (zzzzt)
His fuckin’ beard is weird
Tough talk from a rapper payin’ millions for security a year
“I think my dad’s gone crazy,” yeah, Hailie, you right
Dad’s always mad cooped up in the studio, yellin’ at the mic
You’re sober and bored, huh? (I know)
About to be 46 years old, dog
Talkin’ ’bout “I’ma call up Trick Trick”
Man, you sound like a bitch, bitch
Man up and handle your shit (ugh)
Mad about somethin’ I said in 2012
Took you six years and a surprise album just to come with a diss
Homie we get it, we know that you’re the greatest rapper alive
Fuckin’ dweeb, all you do is read the dictionary and stay inside
Fuck Rap God, I’m the Rap Devil
Comin’ bare-faced with a black shovel
Like the Armageddon when the smoke settle
His body next to this instrumental, I’m sayin’

Birisi gidip ona makas getirsin
Lanet olası sakalı garip duruyor
Güvenliğine yılda milyonlar harcayan bir rapçi için fazla sert konuşmalar
“Sanırım babam aklını kaçırdı”,evet, Hailie (Eminem’in kızı),haklısın
Babam stüdyoyaya kapanmış mikrofona bağırıyor
Ayıksın ve canın sıkkın, değil mi? (biliyorum)
46 yaşına gelmişsin, köpek
“Trick Trick’i (Eminem’in arkadaşı) arayacağım” diyip duruyorsun
Adamım, sesin bir srtük gibi,srtük
Adam ol ve saçmalıklarınla baş et
2012 yılında söylediğim bir şeye sinirlisin
Sadece bir sataşma (diss) ve sürpriz albüm ile dönmen altı yılını almış
Dostum anladık, yaşayan en büyük rapçi sensin
Lanet olası inek, tek yaptığın içerde kalarak sözlük okumak
Rap’in Tanrı’sını s**keyim, ben Rap’in Şeytanıyım
Yüzüm açık (utanmaz) bir şekilde elimde siyah bir kürekle geldim
Armageddon’un dumanlar söndükten sonraki gelişi gibi
Onun bedeni bu aletin yanında, benden söylemesi

I’m sick of them sweatsuits and them corny hats, let’s talk about it
I’m sick of you bein’ rich and you still mad, let’s talk about it
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Or we could get gully, I’ll size up your body
And put some white chalk around it

Şu eşofmanlardan ve modası geçmiş şapkalardan bıktım, haydi bunu konuşalım
Zengin olup hala öfkeli olmandan bıktım,haydi bunu konuşalım
İkimizde Orta Batılı iki bekar babayız, bunu konuşabiliriz
Ya da dışarda buluşabiliriz (kavga edebiliriz), bedeninin ölçüsünü alırım
Ve etrafına beyaz tebeşir eklerim

Let’s talk about the fact you actually blackballed a rapper that’s twice as young as you (let’s talk about it)
Let’s call Sway, ask why I can’t go on Shade 45 because of you (brrt)
Let’s ask Interscope how you had Paul Rosenberg tryin’ to shelf me (huh?)
Still can’t cover up the fact your last four albums is as bad as your selfie
Now tell me, what do you stand for? (what?)
I know you can’t stand yourself (no)
Tryin’ to be the old you so bad you Stan yourself (ha)
Let’s leave all the beefin’ to 50 (please)
Em, you’re pushin’ 50
Why you claimin’ that I’ma call Puff?
When you the one that called Diddy (facts)
Then you went and called Jimmy (facts)
They conference called me in the morning (what?)
They told me you mad about a tweet
You wanted me to say sorry (what?)
I swear to God I ain’t believe him (nah)

Senin yarı yaşındaki bir rapçiyi kara listeye aldığın gerçeğinden bahsedelim haydi
Haydi Sway’i arayalım, neden senin yüzünden radyo Shade 45’te çalamadığımı soralım
Haydi Interscope’a soralım Paul Rosenberg’e nasıl da beni onun gözünden düşürmeye çalıştığını
Hala son dört albümünün selfielerin kadar kötü olduğu gerçeğini örtemedin
Şimdi söyle bana, neyi savunuyorsun?
Biliyorum kendini savunamazsın
Eğer eski sen olmak istersen o zaman hayran olabilirsin kendine
Haydi bu kavgayı ödeşmiş halde bırakalım
Eminem, neredeyse 50 oldun
Neden Puff’u aradığımı iddia ediyorsun?
Diddy’i arayan sen olmana rağmen
Sonra gittin ve Jimmy’i aradın
Sonra beni bir sabah aradılar
Twitim hakkında kızgın olduğunu söylediler
Özür dilememi mi istedin?
Tanrı’ya yemin ederimki ona inanmıyorum

Please say it ain’t so (no)
The big bad bully of the rap game can’t take a fuckin’ joke
Oh you want some fuckin’ smoke (what?)
But not literally, you’ll choke
Yeah I’ll acknowledge you’re the GOAT
But I’m The Gunner, bitch, I got you in the scope (brra)
Don’t have a heart attack now (no)
Somebody help your mans up (help)
Knees weak of old age, the real Slim Shady can’t stand up

Lütfen öyle olmadığını söyle
Rapin en büyük acımasızı bir şakayı bile kaldıramıyor
Ah lanet olası dumanlanmak mı istiyorsun?
Ama olmaz aslında , tıkanırsın
Evet seni efsane olarak tanıyacağım
Ama ben keskin nişancıyım, s*rtük, seni tüfeğimin dürbününe sabitledim
Ama şimdi kalp krizi geçirme
Birisi erkekliğine yardım etsin
Yaş ilerleyince dizler de zayıflar, gerçek Slim Shady (Eminem’in lakabı) ayakta duramaz

I’m sick of them sweatsuits and them corny hats, let’s talk about it
I’m sick of you bein’ rich and you still mad, let’s talk about it
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Or we could get gully, I’ll size up your body
And put some white chalk around it

Şu eşofmanlardan ve modası geçmiş şapkalardan bıktım, haydi bunu konuşalım
Zengin olup hala öfkeli olmandan bıktım,haydi bunu konuşalım
İkimizde Orta Batılı iki bekar babayız, bunu konuşabiliriz
Ya da dışarda buluşabiliriz (kavga edebiliriz), bedeninin ölçüsünü alırım
Ve etrafına beyaz tebeşir eklerim

Hello Marshall, my name’s Colson
You should go back to Recovery
I know your ego is hurtin’ just knowin’ that all of your fans discovered me (hi)
He like, “Damn, he a younger me
Except he dresses better and I’m ugly
Always making fun of me.”
Stop all the thuggery, Marshall, you livin’ in luxury (damn)
Look what you done to me
Dropped an album just because of me
Damn, you in love with me!
You got money but I’m hungry
I like the diss but you won’t say those lyrics out in front of me
Shout out to every rapper that’s up under me
Know that I’ll never do you like this fuckery

Merhaba Marshall, benim adım Colson
İyileşmeye geri dönmelisin
Biliyorum tüm hayranların beni keşfettiği için gururun inciniyor
“Kahretsin, o benden daha genç” diye
Benden daha iyi giyiniyor ben ise çirkinim
Her zaman benimle dalga geçiyor”
Haydutluğu bırak Marshall, lüks içinde yaşıyorsun
Bana ne yaptığına bir bak
Benim için bir albüm çıkardın
Kahretsin,bana aşıksın!
Paran var ama ben çulsuzun tekiyim
Bana attığın diss’i sevdim ama onu önümde söyleyemeyeceksin
Altımdaki rapçilere selam olsun
Asla bu şerefsiz gibi davranmayacağımı bilin

Still bitter after everyone loves you
I gotta respect the OGs and I know most of ’em personally (ayy)
But you’re just a bully actin’ like a baby
So I gotta read you a nursery (nursery)
I’m the ghost of the future
And you’re just Ebenezer Scrooge (facts)
I said on Flex anyone could get it
I ain’t know it would be you

Seni herkesin sevmesine rağmen hala kuyruk acın var
Gerçek serserilere saygı duymalıyım ve onları kişisel olarak tanırım
Ama sen bebek gibi davranan bir zorbasın
Sana bir kreş bulmalıyım
Ben geleceğin hayaletiyim
Sen ise sadece Ebenezer Scrooge’in (roman karakteri)
Flex şarkımda herkes payını alır demiştim
Ama bunun sen olacağını tahmin edemezdim

I’m sick of them sweatsuits and them corny hats, let’s talk about it
I’m sick of you bein’ rich and you still mad, let’s talk about it
Both of us single dads from the Midwest, we can talk about it
Or we could get gully, I’ll size up your body
And put some white chalk around it

Şu eşofmanlardan ve modası geçmiş şapkalardan bıktım, haydi bunu konuşalım
Zengin olup hala öfkeli olmandan bıktım,haydi bunu konuşalım
İkimizde Orta Batılı iki bekar babayız, bunu konuşabiliriz
Ya da dışarda buluşabiliriz (kavga edebiliriz), bedeninin ölçüsünü alırım
Ve etrafına beyaz tebeşir eklerim

Ridin’ shotty ’cause I gotta roll this dope
It’s a fast road when your idols become your rivals, yeah
Never hesitate to say it to your face, I’m a asshole
Bitch-ass motherfucker
Oh my god, Ronny

Pompalı tüfek ile geziyorum çünkü bu havalı şeyi kullanmam gerek
Örnek aldığın kişilerin rakibin olması gibi hızlı bir yol burası
Asla yüzüne söylemekten çekinmedim seni gt İşe yaramaz o çocuğu
Aman Tanrım, Ronny

We know you get nervous, Rabbit
I see Momma’s spaghetti all over your sweater
I wish you would lose yourself on the records
That you made a decade ago, they were better
Accordin’ to them, you’re a national treasure
To me, you’re as soft as a feather
The type to be scared to ask Rihanna for her number
Just hold her umbrella-ella-ella
“I’m not afraid,” okay Oscar the Grouch, chill on the couch (fuck)
You got an Oscar, damn
Can anyone else get some food in their mouth? (For real)
They made a movie about you, you’re in everybody’s top ten
You’re not getting better with time
It’s fine, Eminem, put down the pen
Or write an apology
About the simple fact you had to diss to acknowledge me
I am the prodigy

Gerildiğini biliyoruz, Rabbit
Annenin spagettilerini tüm eşofmanında görüyorum
Keşke kendini şarkılarında kaybetseydin
On yıl önce yaptığın şarkılarda, onlar iyiydiler
Onlara göre sen ulusal bir hazinesin
Bana göre ise köpük kadar yumuşaksın
Rihanna’dan numarasını istemeye korkacak kadar
Sadece onun şemsiyesini tutarsın
“Korkmuyorum” diyorsun, tamam Oscar the Grouch (susam sokağı karakteri), koltukta soluklan
Bir Oscar’ın var değil mi, kahretsin
Ağızlarındaki lokmayı alacak birileri yok mu?
Senin hakkında bir film yaptılar, sen herkesin ilk 10’undasın
Zamanla iyiye gitmiyorsun ama
Sorun yok,Eminem,şimdi o kalemi bırak elinden
Ya da bir özür metni yaz
Beni tanımak (onaylamak) için bana sataşmak zorunda kaldığın gerçeği için
Ben bir mucizeyim

How could I even look up to you? You ain’t as tall as me
5’8″ and I’m 6’4″, seven punches hold your head still
Last time you saw 8 Mile was at home on a treadmill
You were named after a candy
I was named after a gangster (brr)
And don’t be a sucker and take my verse off of Yelawolf’s album, thank you (thank you)
I just wanna feed my daughter
You tried to stop the money to support her
You the one always talkin’ ’bout the action
Text me the addy, I’m pullin’ up scrappin’
And I’m by fuckin’ myself, what’s happenin’?
EST captain, salute me or shoot me
That’s what he’s gonna have to do to me

Sana nasıl özenirim? Benim kadar uzun değilsin
1.70’e 1.94, kafanı tutmak için yedi yumruk gerek
8 Mile’ı son gördüğün zaman evde sıradan bir iş yaparkendir
İsmin şekerden geldi
Benim ise bir serseriden
Enayi olma, Yelawolf’un albümünden söylediğim kısımları çıkarttır hadi, sağol
Ben sadece kızıma bakıyorum
Ona verdiğim paralara mani olmaya çalıştın
Hareketten bahseden tek kişi sensin
Bana internetten ulaş, ben de kavgayı bitireyim
Ben tek başımayım,ne oluyor?
EST (Everybody Stands Together : Herkes Birlik Olsun)kaptanı, selamla ya da çek vur beni
İşte bana yapacağı şey bu olacak

When he realizes there ain’t shit he could do to me
Everybody always hated me, this isn’t anything new to me
Yeah there’s a difference between us
I got all of my shit without Dre producin’ me (ayy)
I know you’re not used to me
Usually one of your disses should ruin me
But bitch I’m from Cleveland
Everybody quiet this evenin’, I’m readin’ the eulogy (shh)
Dropped an album called Kamikaze, so that means he killed him
Already fucked one rapper’s girl this week, don’t make me call Kim

Bana bir bok yapamayacağını fark ettiğinde
Herkes benden nefret etti, benim için bir şey fark etmedi
Evet aramızda fark var
Dre bana prodüktörlük yapmadan tüm şarkılarımı çıkardım
Bana alışkın değilsin biliyorum

Genelde senin disslerinden biri beni mahvetmeliydi
Ama s-rtük ben Cleveland’lıyım
Herkes sessizlikte bu akşam, ben ise methiye okuyorum
Kamikaze adında bir albüm çıkardın, bu onu öldürdüğün anlamına gelir
Zaten bir rapçinin sevgilisini s–ktim (Halsey’den bahsediyor) bu hafta,bana Kim’i (Eminem’in eski karısı) aratma

NOT: Şarkı oldukça uzun olduğu için iyileştirmeler/ açıklamalar daha sonra yapılacaktır.

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Bir Yorum:

  • murat

    Eylül 6, 2018 / at 2:10 amsvgYanıtla

    bütün gün bu çeviri bekledim desem yalan olmaz

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Machine Gun Kelly – Rap Devil (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme