Marshmello & INJI – Kissing My Friends ( Türkçe Çeviri )
**”Arkadaşlarımı Öpüyorum” – Türkçe Çeviri**
*(Orijinal İngilizce sözler ve Türkçe çevirileri satır satır)*
—
### **[1. Kıta]**
**I’m just feeling flirty and confused**
Sadece flörtöz ve kafam karışık hissediyorum
**Got a crush on everybody, I can’t lie, lie, lie, I like**
Herkese aşığım, yalan söyleyemem, beğeniyorum
**Twenty-seven people in this room**
Bu odadaki yirmi yedi kişiye
**I think I’m getting lucky and they like, like, like me too**
Sanırım şanslıyım ve onlar da beni beğeniyor
—
### **[Nakarat Öncesi]**
**If anybody asks, tell them that I woke up in my own bed**
Eğer biri sorarsa, kendi yatağımda uyandığımı söyle
**If anybody asks, tell them that I never said**
Eğer biri sorarsa, hiç öyle bir şey söylemediğimi söyle
—
### **[Nakarat]**
**I’ve been kissin’ my friends, kissin’ my friends, kissin’ my friends, yeah**
Arkadaşlarımı öpüyorum, arkadaşlarımı öpüyorum
**I’ve been kissin’ my friends, kissin’ my friends, yeah**
Arkadaşlarımı öpüyorum, arkadaşlarımı öpüyorum
—
### **[2. Kıta]**
**I want him and her and I want you**
Onu da, onu da, seni de istiyorum
**Got a picture in my mind I’d like to put on repeat**
Aklımda sürekli tekrarlamak istediğim bir resim var
**Twenty-seven left so that I could choose**
Seçebilmem için yirmi yedi kişi kaldı
**I could try one by one or maybe two by two by two**
Bir bir ya da belki ikişer ikişer deneyebilirim
—
### **[Nakarat Öncesi]**
**If anybody asks, tell them that I woke up in my own bed**
Eğer biri sorarsa, kendi yatağımda uyandığımı söyle
**If anybody asks, tell them that I never slept**
Eğer biri sorarsa, hiç uyumadığımı söyle
—
### **[Outro]**
*(Nakarat tekrarı)*
—
### **Çeviri Notları:**
1. Şarkı, **cinsel yönelim keşfi** ve **çok eşlilik** temalarını işliyor
2. **”Kissin’ my friends”** ifadesi: Arkadaşlık sınırlarının belirsizleşmesini simgeliyor
3. **27 kişi** sayısı: Sosyal çevrenin genişliğini ve seçenek bolluğunu vurguluyor
Bu şarkı, geleneksel ilişki normlarını sorgulayan özgür bir ruhun arayışını anlatıyor.
*(Not: “Two by two by two” imgesi, üçlü ilişkilere veya grup dinamiklerine gönderme yapabilir.)*



