Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart ( Türkçe Çeviri )
Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Çevirisi – Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Türkçe Çeviri – Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Lyrics – Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Şarkısının Türkçe Çevirirsi – Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Çeviri – Miranda Lambert – Mama’s Broken Heart Sözleri
Mama’s Broken Heart ( Türkçe Çeviri )
I cut my bangs with some rusty kitchen scissors
(Kahküllerimi paslı bir mutfak makasıyla kestim)
I screamed his name ’til the neighbors called the cops
(Onun ismini bağırdım komşularım polisi arayana kadar)
I numbed the pain at the expense of my liver
(Acıyı uyuşturdum karaciğerimi mahvetme pahasına)
Don’t know what I did next, all I know’s I couldn’t stop
(Daha sonra ne yaptım bilmiyorum, bütün bildiğim duramadığım)
Word got around to the barflies & the baptists
(Kelimeler bar kuşlarının ve baptistlerin etrafında)
My mama’s phone started ringin’ off the hook
(Annemin telefonu kancasını kopararak çalmaya başladı)
I can hear her now, sayin’ she ain’t gonna have it
(Onu şimdi duyabiliyorum, ona sahip olmayacağını söylerken)
Don’t matter how you feel, it only matters how you look
(Nasıl hissettiğin öneml, değil, nasıl göründüğün önemli)
Go and fix your make up girl, it’s just a break up
(Git ve makyajını düzelt kız, o sadece bir ara)
Run and hide your crazy and start actin’ like a lady
(Koş ve çılgınlığını sakla ve bir bayan gibi davranmaya başla)
Cause I raised you better, gotta keep it together
(Çünkü seni daha iyi olarak yetiştirdim, onu devam ettirmelisin)
Even when you fall apart
(Parçalara bölündüğün zaman bile)
But this ain’t my mama’s broken heart
(Ama bu benim annemin kırılan kalbi değil)
Wish I could be just a little less dramatic
(keşke biraz daha az dramatic olabilseydim)
Like a Kennedy when Camelot went down in flames
(Kennedy’nin Camelo’ı alevler arasında gördüğü hali gibi)
Leave it to me to be holdin’ the matches
(Onu bana bırak kibritleri tutarken)
When the fire trucks show up and there’s nobody else to blame
(Yangın kamyonları göründüğünde, ve suçlayacak kimse yokken)
Can’t get revenge and keep a spotless reputation
(İntikam alamazsın ve lekesiz bir ün elde et)
Sometimes revenge is a choice you gotta make
(Bazen intilam yapman gereken bir seçenektir)
My mama came from a softer generation
(Annem daha yumuşak bir jenerasyondan geldi)
Where you get a grip and bite your lip just to save a little face
(Ki orada bir kontrol alırsın ve dudaklarını ısırırsın birazcık yüz kazanmak için)
Go and fix your make up girl, it’s just a break up
(Git ve makyajını düzelt kız, o sadece bir ara)
Run and hide your crazy and start actin’ like a lady
(Koş ve çılgınlığını sakla ve bir bayan gibi davranmaya başla)
Cause I raised you better, gotta keep it together
(Çünkü seni daha iyi olarak yetiştirdim, onu devam ettirmelisin)
Even when you fall apart
(Parçalara bölündüğün zaman bile)
But this ain’t my mama’s broken heart
(Ama bu benim annemin kırılan kalbi değil)
Powder your nose, paint your toes
(Burnunu pudrala, ayak tırnaklarını boya)
Line your lips and keep ’em closed
(Dudaklarına çizgi çek ve onları kapalı tut)
Cross your legs, dot your i’s
(Ayak ayak üstüne at, I’lerini noktala)
And never let ’em see you cry
(Ve onların seni ağlarken görmesine izin verme)
Go and fix your make up girl, it’s just a break up
(Git ve makyajını düzelt kız, o sadece bir ara)
Run and hide your crazy and start actin’ like a lady
(Koş ve çılgınlığını sakla ve bir bayan gibi davranmaya başla)
Cause I raised you better, gotta keep it together
(Çünkü seni daha iyi olarak yetiştirdim, onu devam ettirmelisin)
Even when you fall apart
(Parçalara bölündüğün zaman bile)
But this ain’t my mama’s broken heart
(Ama bu benim annemin kırılan kalbi değil)





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.