Nicki Minaj – Half Back (Türkçe Çeviri)
Şarkı büyük oranda Remy Ma’ye ve Eve’ye diss içeriyor. Son bölümde pozisyon olarak geçen yerlerde Nicki, Paper Magazine için verdiği sansasyonel pozlar için Eve’nin ”Uygunsuz” demesine göndermelerde bulunuyor.
Half Back (Yarım Dönüş)
Work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için kullanılır
Now I’m gettin’ to it that way
Şimdi ben de öyle düşünüyorum
Straight up, straight up
Doğruca, doğruca
I ain’t coming through unless the bag straight
Çanta düz değilken gelmeyeceğim
I used to work hard just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Ayo, just last week I told ’em to pick a side
Hey, sadece geçen hafta onlara taraf seçmelerini söyledim
I bust shots, don’t duck if it don’t apply
Uyuşturucu sattım, eğer uygulamayacaksan aptallaşma
Bae out in Paris, he told me to pick a ride
Bebek Paris’in dışında, bana bir yarış seçmemi söyledi
Sike, made you look, I still didn’t pick a guy
Psikiyatri, seni gösterdi, hala bir adam seçmedim
I’m the trophy of the game, everybody tryna win me
Ben oyunun ödülüyüm, herkes beni kazanmaya çalışıyor
Me, Olivier, Jourdan Dunn, my baby, Winnie
Ben, Olivier, Jourdan Dunn, bebeğim, Winnie
Partying in Paris, these bitches is embarassed
Paris’te partiliyoruz, bu kaltaklar utandı
‘Cause they know I’m the queen, I still didn’t pick an heiress
Çünkü kraliçe olduğumu biliyorlar, hala veliahtımı seçmedim
Mirror, mirror, who’s the fairest? (You the motherfucking fairest, Nicki)
Ayna ayna, en adil kim? (Sen en adilisin, Nicki)
What I drop on this watch? (I don’t know, about a hundred-fifty)
Bu saat ne kadar eder? (Bilmiyorum, yüz elli kadar)
I’m who they wishin’ to be
Ben onların olmak istediği kişiyim
These hoes is on the ‘Gram, Nicki pitchin’ the ki’
Bu kaltaklar uyuşturucu etkisinde, Nicki anahtarı yerleştiriyor
‘Bout to cop Neverland, Michael up in the tree
Neverland’ı çalmak hakkında, Michael ağacın tepesinde
You got bars and still broke? You might as well took the plea, uh
Barların var ve hala kırıklar mı? İtirazı da alabilirsin
Be in the bando or would you rather move weight, Don Pablo?
Bandoya katıl ya da uyuşturucu satmayı mı tercih edersin? Don Pablo?
Uh
Work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için kullanılır
Now I’m gettin’ to it that way
Şimdi ben de öyle düşünüyorum
Straight up, straight up
Doğruca, doğruca
I ain’t coming through unless the bag straight
Çanta düz değilken gelmeyeceğim
I used to work hard just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Ayo, just last week I told ’em they run done
Hey, sadece geçen hafta onlara bitirmelerini söyledim
My legacy could never be undone
Mirasım asla bitmemiş olamaz
I’m a prodigy, R.I.P Thun-Thun
Ben dahiyim, huzur içinde yat Thun Thun*
Got these bitches shook, they shocked, they stun-gunned
Bu kaltakları şok ettin, onlar şok oldu, onlar sersemledi
I’m the billy, billy goat, the goat, the goat’s here
Ben düşünürüm, erkek keçi, keçi, keçi burada
Vintage Hermes by Jean Paul Gaultier
Jean Paul Gaultier tarafından Vintage Hermes**
Lagerfeld customize my gold chair
Lagerfeld*** altın tahtımı isteğime göre düzenledi
I run the point, you bitches just go cheer
Sayıyı kaptım, siz sürtükler sadece tezahürat edin
Uh, look at my knockoffs, I told ’em knock it off
Nakavtıma bakın, onlara bunu kesmelerini söyledim
Anything that Nicki do, you know they knock it off
Nicki’nin yaptığı şeylerde, biliyorsun onlar kesecek
Put my crown on again, and I’ma knock it off
Tacımı tekrar koy, ve ben onları susturacağım
Anything with Nicki in it, they gonna pocket off
Nicki ile bir şey var mı, onlar ceplerinden çıkaracaklar
I mean profit off, my plug drop it off
Kar etmekten bahsediyorum, benim fişim düştü
You see them copyin’ my hair, tell ’em, “Chop it off”
Onların saçımı kopyaladığını görüyorsun, söyle onlara ‘’Doğra’’
Uh, bad gyal with the, top is off
Kötü kızlar üstsüz
You nuh see him downgrade when mi drop ’em off
Onu düşürdüğünde onu küçümsemiyorsun
Uh, I ain’t never played a hoe’s position
Ben asla kaltakalrın pozisyonunu oynamadım
I ain’t ever have to strip to get the pole position
Direk pozisyonunu almak için stripriz yapmam gerekmiyor
Hoes is dissin’? Okay, these hoes is wishin’
Kaltaklar diss mi atıyor? Tamam, bu sürtükler diliyor
You’re in no position to come for O’s position
Onika’nın pozisyonuna gelmek için pozisyonda değilsin
I ain’t movin’ weight, but I’m in the dope position
Uyuşturcu satmıyorum, ama bu pozisyona bağımlıyım
I ain’t movin’ weight, but I’m in the dope position
Uyuşturcu satmıyorum, ama bu pozisyona bağımlıyım
Work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için kullanılır
Now I’m gettin’ to it that way
Şimdi ben de öyle düşünüyorum
Straight up, straight up
Doğruca, doğruca
I ain’t coming through unless the bag straight
Çanta düz değilken gelmeyeceğim
I used to work hard just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
Used to work hard, just to get half back
Sadece yarı geri dönüş için çok çalıştım
W-w-w-w-w-work hard
Çok çalış
W-w-w-w-w-work hard
Çok çalış
J-j-just last week, I told ’em to pick a side
Sadece geçen hafta onlara taraf seçmelerini söyledim
I-I-I bust shots, don’t duck if they don’t apply
Uyuşturucu sattım, eğer uygulamayacaksan aptallaşma
*: 2017 yılında vefat eden bir rapçiye atıfta bulunuyor.
**: Ünlü bir çanta markası.
***: Ünlü marka Chanel’in kurucusu.
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.