Noah Kahan – Stick Season ( Türkçe Çeviri )
Noah Kahan Stick Season Türkçe Çevirisi
| İngilizce Sözler | Türkçe Sözler |
|---|---|
| As you promised me that I was more than all the miles combined | Bana tüm millerin toplamından daha fazla olduğuma söz verdiğin gibi |
| You must have had yourself a change of heart like halfway through the drive | Yolun yarısında fikrini değiştirmiş olmalısın. |
| Because your voice trailed off exactly as you passed my exit sign | Çünkü sesin tam da çıkış tabelamı geçerken kesildi. |
| Kept on driving straight and left our future to the right | Düz gitmeye devam ettik ve geleceğimizi sağa bıraktık |
| Now I am stuck between my anger and the blame that I can’t face | Şimdi öfkem ve yüzleşemediğim suçlamalarım arasında sıkışıp kaldım. |
| And memories are something even smoking weed does not replace | Ve anılar, ot içmenin bile yerini tutamayacağı bir şeydir. |
| And I am terrified of weather ’cause I see you when it rains | Ve havadan korkuyorum çünkü yağmur yağdığında seni görüyorum |
| And doc told me to travel but there’s COVID on the planes | Doktor seyahat etmemi söyledi ama uçaklarda COVID varmış. |
| And I, love Vermont, but it’s the season of the sticks | Vermont’u severim ama sopaların mevsimi geldi. |
| And I, saw your mom, she forgot that I existed | Ve ben, anneni gördüm, benim varlığımı unuttu. |
| And it’s, half my fault but I just like to play the victim | Ve bu yarı yarıya benim hatam ama ben sadece kurbanı oynamayı seviyorum. |
| I’ll drink alcohol ’til my friends come home for Christmas | Arkadaşlarım Noel için eve gelene kadar alkol içeceğim. |
| And I’ll, dream each night of some version of you | Ve ben, her gece rüyamda senin bir versiyonunu göreceğim. |
| That I, might not have but I did not lose | Sahip olamayabilirdim ama kaybetmedim |
| Now you’re tire tracks and one pair of shoes | Şimdi lastik izlerin ve bir çift ayakkabın var. |
| And I’m split in half but that’ll have to do | Ben de ikiye bölündüm ama bu kadar yeter. |
| So I thought that if I piled something good on all my bad | Ben de düşündüm ki, tüm kötülerimin üzerine iyi bir şey koyarsam |
| That I could cancel out the darkness I inherited from dad | Babamdan bana miras kalan karanlığı yok edebileceğimi. |
| No and I’m no longer funny but I miss the way you laugh | Hayır ve artık komik değilim ama gülüşünü özlüyorum. |
| You once called me forever now you still can’t call me back | Bir zamanlar beni sonsuza dek aradın, şimdi hala geri arayamıyorsun. |
| Oh that’ll have to do | Bu iş görür. |
| My other half was you | Benim diğer yarım sendin. |
| I hope this pain’s just passing through | Umarım bu acı sadece geçicidir. |
| But I doubt it | Ama bundan şüpheliyim. |
| And I, love Vermont, but it’s the season of the sticks | Vermont’u severim ama sopaların mevsimi geldi. |
| And I, saw your mom, she forgot that I existed | Ve ben, anneni gördüm, benim varlığımı unuttu. |
| And it’s half my fault but I just like to play the victim | Ve bu yarı yarıya benim hatam ama ben sadece kurbanı oynamayı seviyorum. |
| I’ll drink alcohol ’til my friends come home for Christmas | Arkadaşlarım Noel için eve gelene kadar alkol içeceğim. |
| And I’ll, dream each night of some version of you | Ve ben, her gece rüyamda senin bir versiyonunu göreceğim. |
| That I, might not have but I did not lose | Sahip olamayabilirdim ama kaybetmedim |
| Now you’re tire tracks and one pair of shoes | Şimdi lastik izlerin ve bir çift ayakkabın var. |
| And I’m split in half but that’ll have to do | Ben de ikiye bölündüm ama bu kadar yeter. |



