Of Monsters And Men – Wild Roses (Türkçe Çeviri)
Wild roses on a bed of leaves in the month of May
Mayıs ayında bir yaprak yatağının üzerinde duran yabani güller
I think I wrote my own pain
Sanırım kendi acımı yazdım
Oh, don’t you?
Oh, değil mi?
Down by the creek, I couldn’t sleep so I followed a feelin’
Körfezden aşağı, ben uyumayabilirdim bu yüzden ben bir hissi takip ettim
Sounds like the vines, they are breathing
Üzümlerin sesleri gibi, onlar nefes alıyor
(Oh it sounds like, it sounds like, it sounds like, it sounds, oh)
(Oh sesleri gibi, sesleri gibi, sesleri gibi, sesleri, oh)
And I’ve seen the way the seasons change when I just give it time
Ve ben mevsimleri değiştirmenin yollarını gördüm ben sadece zamanı verdiğimde
But I feel out of my mind all the time
Ama tüm zamanımı kafamın dışında hissettim
In the night I am wild-eyed, and you got me now
Geceleri ben vahşi gözlüyüm ve sen şimdi beni aldın
Oh, roses, they don’t mean a thing you don’t understand
Oh, güller onlar senin anlamadığın bir şeyi anlamazlar
But why don’t we full on pretend?
Ama biz neden tamammış gibi davranıyoruz?
Oh, won’t you?
Oh, değil mi?
Before I closed my eyes I saw a moth in the sky
Ben gözlerimi kapamadan önce gökyüzünde bir güve gördüm
And I wish I could fly that high
Ve keşke ben o kadar yükseğe uçabilseydim
Oh, don’t you?
Oh, değil mi?
A serpent on a bed of leaves in the month of May
Mayıs ayında bir yatak yaprağı üzerindeki bir yılan
What do you want me to say?
Bana ne söylemek istersin?
(Oh it sounds like, it sounds like, it sounds like, it sounds, oh)
(Oh sesleri gibi, sesleri gibi, sesleri gibi, sesleri, oh)
You keep me still when all I feel is an aimless direction
Ben hep amaçsız bir yönde hissettiğimde sen beni hala koruyor oluyorsun
When I think I’m losin’ connection
Ben bağlantımı kaybettiğimi düşündüğümde
I see you
Seni görüyorum
In the night, we are wild-eyed, and you got me now
Geceleri ben vahşi gözlüyüm ve sen şimdi beni aldın
Dim the lights, we are wild-eyed, and you got me now
Işıkları karart, biz vahşi gözlüyüz ve sen şimdi beni aldın
In the night, I am wild-eyed, and you got me now
Geceleri ben vahşi gözlüyüm ve sen şimdi beni aldın





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.