Now Reading: RIZ LA VIE – Napkins (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

RIZ LA VIE – Napkins (Türkçe Çeviri)

Napkins (Peçeteler)

Life is good who’s Askin’
Hayat güzel kim soruyor
Wrote my number down on too many napkins
Çok fazla peçetenin altına numaramı yazdım
Got tired of we’ll see what happens
Ne olacağını görmekten sıkıldım
Lights camera she bout that action
Işıklar, kamera, aksiyon

Which is good when I’m stagnant
Ben durgunken hangisi iyi
Stuck to the mattress
Şilteye sıkıştım
Stuck like a magnet
Mıknatıs gibi sıkıştım

Life is good but its taxing
Hayat güzel ama bu vergilendirme
Discourse distractions
Söylemler dikkat dağıtıcı
Discotheque mathematics
Diskotek matematiği
Gave her my number after dancing
Danstan sonra ona numaramı verdim

Life is good who’s askin
Hayat güzel kim soruyor
You are not entitled to my time or my passion
Benim zamanım ya da tutkum hakkına sahip değilsin
Nights out ran me ragged
Geceler beni paramparça etti
Got tired of being nice out of habit
İyi alışkanlıklarımın olmasından yoruldum
You can ask you can’t have it
Sorabilirsin sahip olamazsın
Shorty back home snack wrapped in a blanket
Bücür eve dönmüş atıştırmalıklarla battaniyeye sarılmış

Life is good who’s Askin’
Hayat güzel kim soruyor
Wrote my number down on too many napkins
Çok fazla peçetenin altına numaramı yazdım
Got tired of we’ll see what happens
Ne olacağını görmekten sıkıldım
Lights camera she bout that action
Işıklar, kamera, aksiyon

Life is good whos asking
Hayat güzel kim soruyor

She ask in Spanish
O İspanyolca sordu
Can’t understand it
Bunu anlayamadım
Still somehow its magic
Hala her nasılsa bu sihir

Gave up on fashion
Modaya çıktı
Changed up my balance
Dengemi değiştirdim
Ate up a salad
Salata yedim

She got me nikes we went hiking
Ayakkabılarımı giydirdi, yürüyüşe çıktık
We got Popeyes hopped a red eye
Popeyes kırmızı bir göz attı
We caught sunrise out in bedstuy
Gündoğumunu yatakta yakaladık
Know her bedtime I slip out the crib too late
Yatma saatini biliyorum, çok geç yatırıyorum
I meet my fate
Kaderimle yüzleştim
Then to never have loved anything at all
O zaman hiçbir şey sevmedim
But I loved it all too much and now I gotta fall
Ama hepsini çok sevdim ve şimdi düşmeliyim
Cuz it’s fall/far
Çünkü bu yakın

It’s been good, shouldn’t complain
Bu iyiydi, şikayet etmemeliyim
But even when I win, I’m drained
Ama kazansam bile tükendim
I know I’m only gon’ be sad again
Biliyorum tekrardan üzgün olacağım
Cuz none of this is permanent
Çünkü hiçbiri kalıcı değil

She think it’s funny how
Nasılsa eğlenceli olduğunu düşünüyor
We always spending money going out
Dışarıdayken para harcıyoruz
All the while we
Her zaman biz
Have everything we need at home
Evde bütün ihtiyacımıza sahibiz
Now she
Şimdi o
Wants me to start going out alone
Yalnız dışarı çıkmak istiyor
So I drive away, smile on my face
Yüzümde gülümsemeyle sürüyorum

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    RIZ LA VIE – Napkins (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme