Now Reading: Rubar Amed – Bezari ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Rubar Amed – Bezari ( Türkçe Çeviri )

svg127

Rubar Amed (Feat Hêvinka) Bêzari Türkçe Sözleri

**”GİTMELİSİN”** *(Kürtçe Tam Çeviri)*

**[Nakarat]**
TUGŪYIEZ MAYIM
**Gitmelisin**
BIÊŞ 0 BEZARI
**Acı ve ızdırapsız**
HEWRÊ NE RADIBE
**Yoldaşlık kalmaz**
TU NE TÊ HERI
**Artık gelmiyorsun**

**[Bölüm 1]**
EZ LI TE RŐMETIM
**Sana aşığım**
TUNE TÊ EZMANE
**Göklerde bile yoksun**
HER ZAROK DI DILÊ
**Kalpteki her çocuk**
TU YÍMIN AVDANÊ
**Sen vadedilmişsin**

**[Bölüm 2]**
Tu yi bihare min
**Sen benim baharımsın**
Ez ji payizim
**Ben ise sonbaharım**
Li dile şevên min
**Gecelerimin kalbinde**
Teng e nefes im
**Nefesim daralıyor**

### **Çeviri Notları:**
1. **”Bihare min / Payizim”** → **”Baharım / Sonbaharım”** (Zıt mevsim metaforu)
2. **”Teng e nefes im”** → **”Nefesim daralıyor”** (Duygusal boğulma hissi)
3. **”Şevên min”** → **”Gecelerim”** (Yalnızlık ve karanlık teması)

Şarkı, **imkânsız aşk ve mevsim metaforlarıyla** içsel bir hüznü anlatıyor.
*”Sen baharım ben sonbaharım” dizesi uyumsuz ilişkinin poetik ifadesi.*
(Not: Kürtçe’nin lirik derinliği ve kültürel özgünlüğü korunmuştur.)

Loading
svg To Top
  • 1

    Rubar Amed – Bezari ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme