Sabrina Carperter – Why (Türkçe Çeviri)
Sabrina Carperter -Why (Türkçe Çeviri)
You like New York City in the daytime
Sen gün boyunca New York şehrinde gibisin
I like New York City in the nighttime
Ben gece boyu New York şehrinde olmayı seviyorum
You say you like sleeping with the air off
Sen hava almadan uyumayı sevdiğini söylersin
I don’t, I need it on
Ben yapamam, ihtiyacım var
You like the light coming through the Windows
Sen pencerelerden gelen ışıkları seviyorsun
I sleep late, so I just keep ’em all closed
Ben geç uyurum bu yüzden ben sadece onları kapatıyorum
You ignore the music on the radio
Radyodaki müzikleri umursamazsın
I don’t, I sing-a-long
Ben yapamam , uzun bir şarkı söylerim
I don’t ask for you to change, baby no no no
Ben değişmek için sana sormam, bebeğim hayır ,hayır,hayır
And you don’t ask for me to change
Ve değişim için sen benim için soru sorma
No no no no
Hayır ,hayır,hayır,hayır
We like it in the daytime
Biz gün boyunca onun içinde gibiyiz
We like it in the end of time
Biz zamanın sonunda gibiyiz
No no no no
Hayır ,hayır,hayır,hayır
We like it in the daytime
Biz gün boyunca onun içinde gibiyiz
We like it in the end of time
Biz zamanın sonunda gibiyiz
Cold outside and you’re just in a T-shirt
Dışarısı soğuk ve senin sadece bir tişörtün var
I have cold blood even in a sweater
Ben bir tatlılığın içinde bile soğuk kana sahibim
You start your night sippin’ by the Kilo
Sen geceni kiloyla yudumlamaya başlarken
I don’t, I know you know
Yapamam, biliyorum sen biliyorsun
Nakarat
Tell me how we’re not alike
Bana söyle biz nasıl benzemiyoruz
But we work so well and we don’t even know why
Ama biz çok iyi çalışıyoruz ve nedenini bile bilmiyoruz
Funny how the stars crossed right
Komik yıldızlar nasıl doğruca karşılaştı
‘Cause we work so well and we don’t even know why
Çünkü biz çok iyi çalışıyoruz ve nedenini bile bilmiyoruz
You can call it fire and ice
Sen ateş ve buz olarak seslenebilirsin
But we work so well and we don’t even know why
Ama biz çok iyi çalışıyoruz ve nedenini bile bilmiyoruz
We don’t even know why, no no (no no no)
Nedenini bile bilmiyoruz,hayır hayır (hayır, hayır,hayır)
We don’t even know why, no no no
Nedenini bile bilmiyoruz,hayır hayır (hayır, hayır,hayır)
Somehow we end up on the same side
Bazen biz aynı tarafta son bulabiliriz
And you wouldn’t think that we’d be alright
Ve sen düşünemeyebilirdin ki biz doğru olabilirdik
Even our eyes are different colors, but we see fine
Hatta gözlerimiz farklı renklerde ama biz iyiyi görürüz
Somehow we end up on the same side (up on the same side)
Bazen biz aynı tarafta son bulabiliriz (aynı tarafta son bulabiliriz)
And you wouldn’t think that we’d be alright
Ve sen düşünemeyebilirdin ki biz doğru olabilirdik
(Think that we’d be alright)
(Düşün biz doğru olabilirdik)
Even our eyes are different colors, but we see fine
Hatta gözlerimiz farklı renklerde ama biz iyiyi görürüz





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.