Now Reading: Sevdaliza, Pabllo Vittar & Yseult – Alibi ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Sevdaliza, Pabllo Vittar & Yseult – Alibi ( Türkçe Çeviri )

svg63
İspanyolcaTürkçe
No meu amor sempre tem dorAşkımda her zaman acı vardır
Tudo pelo meu prazerHepsi benim zevkim için
Can you remember when the last time wasEn son ne zaman olduğunu hatırlıyor musun
You felt safe in the dark?Karanlıkta güvende hissettiğin zamanı?
This world was never meant for a woman’s heartBu dünya asla bir kadının kalbi için yaratılmadı
But still, you rise through it allAma yine de tüm bunların üstesinden geliyorsun
When I’m out of breath, she’s my vitals (ooh-ooh)Nefessiz kaldığımda, o benim hayati organım (ooh-ooh)
When I need to rev, she’s my ride-or-dieİvme kazanmam gerektiğinde, o benim her zaman yanımda olan
When I’m out of faith, she’s my idolİnancımı kaybettiğimde, o benim idolüm
I just killed a man, she’s my alibiBir adam öldürdüm, o benim alibim
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres tú (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eresRosa, ne kadar güzelsin
Tout est nastyHer şey kötü
Que des mélo mélo dans ma têteKafamda sadece melodramlar var
Que des mélo mélo dans ma têteKafamda sadece melodramlar var
Que des mélo mélo dans ma têteKafamda sadece melodramlar var
My baby, doudouBebeğim, tatlım
Bisous dans le couBoynuna öpücükler
Sur mon corps tu donneras tout, toutVücudumda her şeyini vereceksin
Do you want it, do you want it too?Bunu istiyor musun, sen de istiyor musun?
Ooh, ton corps sera mon été (aah-ah)Ooh, bedenin benim yazım olacak (aah-ah)
J’ai mis ton cœur de côtéKalbini bir kenara koydum
Fini le temps des poètesŞairlerin zamanı bitti
Je les hais comme je les aimeOnlardan nefret ediyorum, tıpkı onları sevdiğim gibi
Quand je tue un homme, c’est mon alibiBir adam öldürdüğümde, o benim alibim
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres tú (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eresRosa, ne kadar güzelsin
Muito prazer, em conhecerTanıştığımıza memnun oldum
O causador de todo o teu sofrerTüm acının sebebi olan
E eu vim de longe só pra te dizerUzaklardan geldim sadece sana söylemek için
Tu é o meu mal quererSen benim kötü dileğimisin
No meu amorAşkımda
Sempre tem dorHer zaman acı var
Ela é o meu álibiO benim alibim
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres tú (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres tú (I just killed a man, she’s my alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (Bir adam öldürdüm, o benim alibim)
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres tú (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres (alibi)Rosa, ne kadar güzelsin (alibi)
Rosa, qué linda eres túRosa, ne kadar güzelsin
Loading
svg To Top
  • 1

    Sevdaliza, Pabllo Vittar & Yseult – Alibi ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme