Taylor Swift – Ruin The Friendship ( Türkçe Çeviri )
Glistening grass from September rain
Eylül yağmurundan parlayan çimenler
Grey overpass full of neon names
Neon isimlerle dolu gri üst geçit
You drive (mm-mm)
Sen sürüyorsun (mm-mm)
85 (mm-mm)
Saatte 85’le (mm-mm)
Gallatin Road and the lakeside beach
Gallatin Yolu ve göl kenarındaki plaj
Watching the game from your brother’s Jeep
Ağabeyinin cipinden maçı izliyoruz
Your smile (mm-mm)
Gülüşün (mm-mm)
Miles wide
Kilometrelerce geniş
And it was not
Ve bu bir
An invitation
Davet değildi
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim
And it was not
Ve bu bir
Convenient, no
Uygun bir an değildi, hayır
But your girlfriend was away
Ama kız arkadaşın uzaktaydı
Should’ve kissed you anyway, hey
Yine de seni öpmeliydim, hey
Shiny wood floors underneath my feet
Ayaklarımın altında parlayan tahta zemin
Disco ball makes everything look cheap
Disko topu her şeyi ucuz gösteriyor
Have fun (mm-mm)
Eğlen (mm-mm)
It’s prom (mm-mm)
Bu mezuniyet balosu (mm-mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
Solmuş çiçek bileğimde sallanıyor
Over his shoulder, I catch a glimpse
Omzunun üzerinden bir bakış yakalıyorum
And see (mm-mm)
Ve görüyorum (mm-mm)
You lookin’ at me
Bana baktığını
And it was not
Ve bu bir
An invitation
Davet değildi
But as the 50 Cent song played (song played)
Ama 50 Cent çalarken (çalarken)
Should’ve kissed you anyway (anyway)
Yine de seni öpmeliydim (yine de)
And it was not (and it was not)
Ve bu bir (ve bu bir)
Convenient, no (convenient)
Uygun an değildi (uygun)
Would’ve been the best mistake
En güzel hata olurdu
Should’ve kissed you anyway, hey
Yine de seni öpmeliydim, hey
Don’t make it awkward in second period
İkinci derste garipleştirme olayı
Might piss your ex off
Eski sevgilini kızdırabilir
Lately, we’ve been good
Son zamanlarda iyiyiz
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
Arkadaş kalmak güvenli ama bu kalmalısın demek değil
Don’t make it awkward in second period
İkinci derste garipleştirme olayı
Might piss your ex off
Eski sevgilini kızdırabilir
Lately, we’ve been good
Son zamanlarda iyiyiz
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
Arkadaş kalmak güvenli ama kalmalısın demek değil
When I left school, I lost track of you
Okuldan ayrıldığımda seni gözden kaybettim
Abigail called me with the bad news
Abigail beni kötü haberle aradı
Goodbye, and we’ll never know why
Elveda, ve asla nedenini bilemeyeceğiz
It was not
Bu bir
An invitation
Davet değildi
But I flew home anyway
Ama yine de eve uçtum
With so much left to say
Söylenecek çok şey kalmışken
It was not
Bu bir
Convenient, no
Uygun değildi, hayır
But I whispered at the grave
Ama mezarının başında fısıldadım
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim
Ooh, and it was not (it was not)
Ooh, ve bu bir (değildi)
An invitation (invitation)
Davet (değildi)
Should’ve kissed you anyway (anyway)
Yine de seni öpmeliydim (yine de)
Should’ve kissed you anyway, anyway (anyway)
Yine de seni öpmeliydim, ne olursa olsun (yine de)
And it was not
Ve bu bir
My advice is always ruin the friendship
Benim tavsiyem hep: arkadaşlığı mahvet
Better that than regret it for all time
Sonsuza kadar pişman olmaktan iyidir
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim
And my advice is always answer the question
Ve benim tavsiyem her zaman: soruyu cevapsız bırakma
Better that than to ask it all your life
Tüm hayatın boyunca sormaktan iyidir
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim
Should’ve kissed you anyway
Yine de seni öpmeliydim



