Tayna – Si Ai ( Türkçe Çeviri )
Tayna Si Ai Türkçe Sözleri
| İngilizce Sözler | Türkçe Çeviri |
|---|---|
| A t’bjen n’men ty me m’kujtu? | Aklına gelir mi beni hatırlamak? |
| A m’vjen reni najherë mu? | Sıra bana gelir mi hiç? |
| M’duket kom hup ën sytë e tu | Gözlerinde kaybolmuş gibiyim |
| A ki ven n’zemër me m’strehu? | Kalbinde bana sığınacak yer var mı? |
| Du me flejt, noshta t’shoh | Uyumak istiyorum, belki seni görürüm |
| Dikur t’njoh, tash sikur s’t’njoh | Eskiden seni tanırdım, şimdi tanımıyorum sanki |
| Tjerët m’kanë thonë: “Mos i beso” | Diğerleri bana “Ona inanma” dedi |
| S’e kom dit që s’vlej kurrëgjo | Hiçbir değerim olmadığını bilmiyordum |
| Por unë besova, ën ty besova | Ama ben inandım, sana inandım |
| Ke thonë që: “S’jam si ai”, por njejtë unë u lëndova | “O gibi değilim” dedin ama yine de aynı şekilde canım yandı |
| Ke thonë që nuk je si ai | “O gibi değilim” dedin |
| Dole ma zi se ai | Ondan daha kötü çıktın |
| Ke thonë s’ëm lëndon si ai | “O gibi canını yakmam” dedin |
| Si ai, ai, ai | Onun gibi, o, o |
| Ke thonë që nuk je si ai | “O gibi değilim” dedin |
| Dole ma zi se ai | Ondan daha kötü çıktın |
| Ke thonë s’ëm lëndon si ai | “O gibi canını yakmam” dedin |
| Si ai, ai, ai | Onun gibi, o, o |
| E rrenat kurrë s’i nale-le | Yalanları hiç durdurmadın |
| Dashninë tem ia fale-le | Sevgimi başkasına verdin |
| Femna t’tjera s’i nale-le | Diğer kadınları durdurmadın |
| Mr. Lover-ver, le-le | Bay Âşık, le-le |
| Wake up in the morning with your love on mind | Sabah kalkıyorum, aklımda senin aşkın |
| Got me feelin’ so right | Beni çok iyi hissettiriyorsun |
| Got me feelin’ love | Beni aşkla dolduruyorsun |
| Wake up in the morning with your love on mind | Sabah kalkıyorum, aklımda senin aşkın |
| Got me feelin’ so right | Beni çok iyi hissettiriyorsun |
| Got me feelin’ love | Beni aşkla dolduruyorsun |
| Nuk po muj mo | Artık yapamıyorum |
| Ky ke seni i fundit që më tha | Bu bana söylediğin son şeydi |
| Por nuk po vuj unë, jo | Ama ben acı çekmiyorum, hayır |
| Veç s’e kom prit që janë t’njejtë ata | Sadece onların da aynı olduğunu beklemiyordum |
| Ke thonë që nuk je si ai | “O gibi değilim” dedin |
| Dole ma zi se ai | Ondan daha kötü çıktın |
| Ke thonë s’ëm lëndon si ai | “O gibi canını yakmam” dedin |
| Si ai, ai, ai | Onun gibi, o, o |
| Ke thonë që nuk je si ai | “O gibi değilim” dedin |
| Dole ma zi se ai | Ondan daha kötü çıktın |
| Ke thonë s’ëm lëndon si ai | “O gibi canını yakmam” dedin |
| Si ai, ai, ai | Onun gibi, o, o |
| E rrenat kurrë s’i nale-le | Yalanları hiç durdurmadın |
| Dashninë tem ia fale-le | Sevgimi başkasına verdin |
| Femna t’tjera s’i nale-le | Diğer kadınları durdurmadın |
| Mr. Lover-ver, le-le | Bay Âşık, le-le |



