The Handsome Family – Far from Any Road ( Türkçe Çeviri )
**”Çöl Çiçeği” – Türkçe Çeviri**
—
**From the dusty mesa**
Tozlu mesadan
**Her looming shadow grows**
Uzayan gölgesi büyüyor
**Hidden in the branches of the poison creosote**
Zehirli kreozot çalısının dallarında saklı
**She twines her spines up slowly**
Dikenlerini yavaşça sarıyor
**Towards the boiling sun**
Kaynayan güneşe doğru
**And when I touched her skin**
Ve tenine dokunduğumda
**My fingers ran with blood**
Parmaklarım kanla doldu
**In the hushing dusk under a swollen silver moon**
Şişkin bir gümüş ayın altında, sessizleşen alacakaranlıkta
**I came walking with the wind to watch the cactus bloom**
Kaktüsün çiçek açışını izlemek için rüzgarla yürüdüm
**And strange hands halted me, the looming shadows danced**
Ve tuhaf eller beni durdurdu, uzayan gölgeler dans etti
**I fell down to the thorny brush and felt the trembling hands**
Dikenli çalılığa düştüm ve titreyen elleri hissettim
**When the last light warms the rocks**
Son ışık kayaları ısıttığında
**And the rattlesnakes unfold**
Ve çıngıraklı yılanlar açıldığında
**Mountain cats will come to drag away your bones**
Dağ kedileri kemiklerini çekip götürmeye gelecek
**And rise with me forever**
Ve benimle sonsuza kadar yüksel
**Across the silent sand**
Sessiz kumun üzerinde
**And the stars will be your eyes**
Ve yıldızlar senin gözlerin olacak
**And the wind will be my hands**
Ve rüzgar benim ellerim olacak
—
**Çeviri Notları:**
1. **”Mesa”**: Güneybatı Amerika’da düz tepeli dağ/tepe
2. **”Creosote”**: Çöl iklimine özgü, keskin kokulu bir çalı
3. Şiirsel imgeler: Çölün tehlikeli güzelliğini ve doğaüstü bir buluşmayı anlatıyor
4. **Tema**: İnsan ile vahşi doğa arasındaki tehlikeli çekim
Bu şarkı, çölün ölümcül büyüsünde geçen mistik bir karşılaşmayı anlatıyor. 🌵🌙



