The Lumineers – Nightshade (Türkçe Çeviri)
Some of us love to think of life as a game
Bazılarımız hayatı oyun gibi düşünmeyi
seviyor
Others are born into royalty and can never
behave
Ötekiler ise kraliyetin içinde doğdu ve
asla terbiyelerini takınamazlar
Some find a freedom locking men in a cage, oh no
Bazıları özgürlüğü kafese
kilitlenmiş bir adamda buldu, hayır
Some priest insisted it’s a test of the faith
Bazı keşişler bunun bir inanç testi
olduğunu söyleyip durdu
And only holy devotion can keep the devils away
Ve sadece kutsal bağlılık şeytanları
uzak tutabilir
There’s only so much that a man can pray, oh no
Bir insanın dua etmesinden daha fazla
şey var, hayır
Oh, my love
Sevgilim
Oh, my love
Sevgilim
Spare my blood
Kanımı boşalt
Spare my blood
Kanımı boşalt
I saw the footprints in the white of the snow
Karın beyazlığında ayak izleri gördüm
I counted thousands and I was just a rider alone
Yüzlercesini takip ettim ve ben sadece
yalnız bir biniciydim
Eighteen degrees and eighty miles from home, oh
no
Evden on sekiz derece ve seksen mil
uzaktayım, hayır
We built a wall to keep the devils at bay
Şeytanları körfezde tutmak için bir
duvar inşaa ettik
A distant army was marching through the night
and the day
Uzak bir ordu günler ve geceler boyunca
uygun adım yürüyordu
I swore an oath and with my life I would pay, oh
no
Bir yemin ettim ve hayatım
boyunca ödeyeceğim, hayır
Oh, my love
Sevgilim
Oh, my love
Sevgilim
Spare my blood
Kanımı boşalt
Spare my blood
Kanımı boşalt
Nightshade, won’t you take me away?
Baştan çıkaran kadın, beni uzaklara
götürmeyecek misin?
And I can hold my breath for another day
Ve nefesimi bir başka gün için
tutabilirim
But it was all, it was all for the throne
Ama bunların hepsi, bunların hepsi taht
içindi
We were surrounded and the ending was near
Biz kuşatıldık ve bitiş yakındı
All of the sudden, a ranger arrived, a savior
appeared
Aniden, bir korucu yetişti, bir
kurtarıcı göründü
Made it to safety, but the devil was here, oh no
Bunu güvenlice yaptı ama şeytan
buradaydı, hayır
Oh, my love
Aşkım
Nightshade, won’t you take me away?
Baştan çıkaran kadın, beni uzaklara
götürmeyecek misin?
And I can hold my breath for another day
Ve nefesimi bir başka gün için
tutabilirim
But it was all, it was all for the throne
Ama bunların hepsi, bunların hepsi taht
içindi





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.