Zara Larsson – Venus ( Türkçe Çeviri )
Zara Larsson Venus Türkçe Çevirisi
| İngilizce Sözler | Türkçe Çeviri |
|---|---|
| Started out on the horizon | Ufukta başladı |
| Then it grew to be a siren | Sonra bir sirene dönüştü |
| I’m a fire and I’m coming undone | Ben bir yangınım ve çözülüyorum |
| It’s so beautiful now I’m crying | O kadar güzel ki şimdi ağlıyorum. |
| Thought that love was made for someone else, but you have changed me | Aşkın başkası için yaratıldığını sanıyordum, ama sen beni değiştirdin. |
| My body and my mind agree that you have rearranged me | Bedenim ve zihnim beni yeniden düzenlediğin konusunda hemfikir. |
| Oh Venus | Oh Venüs |
| Like a supernova, I can’t stop this overwhelming feeling | Bir süpernova gibi, bu ezici duyguyu durduramıyorum |
| You got me falling in love and everybody here can see us | Beni aşık ettin ve buradaki herkes bizi görebiliyor. |
| My world is upside down | Dünyam alt üst oldu |
| You turn my heart around | Kalbimi döndürüyorsun |
| I couldn’t love ’til you arrived | Sen gelene kadar sevemedim |
| Now I’m living with the bluer skies | Şimdi daha mavi gökyüzüyle yaşıyorum |
| I shouldn’t laugh, shouldn’t be surprised | Gülmemeliyim, şaşırmamalıyım. |
| It’s what you do, and you do it right | Yaptığın şey bu ve doğru yapıyorsun. |
| Venus, my Venus, my | Venüs’üm, Venüs’üm, Venüs’üm. |
| Now I understand what it is to fly | Şimdi anlıyorum uçmanın ne demek olduğunu |
| To dive in deep with someone for more the just a night | Biriyle sadece bir gece için derinlere dalmak |
| Now I understand what love songs really mean | Şimdi aşk şarkılarının ne anlama geldiğini anlıyorum. |
| Two bodies into one | İki beden tek bedende |
| Two minds into a dream | Bir rüyanın içinde iki zihin |



