Şu An Okunuyorsun: Leighton Meester – Heartstrings ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Leighton Meester – Heartstrings ( Türkçe Çeviri )

Doing fine all on my own

Sahip olduğum her şey iyi oluyor

Cause I know that’s right for me

Benim için doğru olmasının nedenini biliyorum

Now you’re felling all alone

Şimdi sen hep yalnız hissediyorsun

I bet you’re sorry now but that’s what you wanted

Bahse girerim sen şimdi özür dileyeceksin ama sen ne istedin

You took me for granted all the time

Sen her zaman olmuş farz ettin

 

Had to save my heart

Kalbimi korudun mu

Save it from all your evil games

Tüm kötü oyunlarından korudun

And now it ain’t the same

Ve şimdi aynı değil

You will have no such luck to try to come inside

Sen içeriye girmek için çok şanslı olmayacaktın

 

Tie my heartstrings  (Nakarat)

Güçlü duygularımı bağla

I tie my heartstrings oh

Ben güçlü duygularımı bağlarım

Tie my heartstrings

Güçlü duygularımı bağla

I tie my heartstrings oh

Ben güçlü duygularımı bağlarım

 

Now you know I’m doing well

Şimdi ben en iyisini yapıyorum biliyorsun

You try to catch me when I’m finally free

Ben sonunda özgür olduğumda beni yakalamayı deniyorsun

You only did this to yourself

Kendi kendine yalnızca bunu yaptın

I bet you’re sorry now but that’s what you wanted

Bahse girerim sen şimdi özür dileyeceksin ama sen ne istedin

You took me for granted all the time

Sen her zaman olmuş farz ettin

 

I was fighting for you

Senin için kavga ediyordum

Now I’m fine,but you

Şimdi iyiyim,ama sen

(for you)

(Senin için )

 

Have a new

Yeni miydi

 

 

 

 

 

 

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg Yukarı Çık
  • 1

    Leighton Meester – Heartstrings ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme