Now Reading: Ринат Абушаев – Бай ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Ринат Абушаев – Бай ( Türkçe Çeviri )

Şarkı SözüHaziran 14, 2025Legros
svg354

**”Повышаем градус” (Türkçe Çeviri)**

**[Nakarat]**
**На репите, дикий саунд**
Tekrarda, vahşi bir sound
**Едем снова тусить, поворот направо**
Yine eğlenmeye gidiyoruz, sağa dönüş
**Мы за любой движ, залетаем в бары**
Her harekete varız, barlara dalıyoruz
**Копы палят, валим вырубаем фары**
Polisler bizi kovalıyor, farları kapatıp kaçıyoruz

**Повышаем градус**
Gradüsü yükseltiyoruz

**[Verse 1]**
**Ай, какой четкий вайб**
Ay, ne kadar net bir vibe
**Ай, тупо модный вайб**
Ay, saçma derecede havalı bir vibe
**Ай, бесконечный кайф**
Ay, sonsuz bir keyif
**Ай, детка тихо тай**
Ay, bebeğim sessizce “shh”

**Я ведь знаю что она блефует**
Biliyorum aslında blöf yapıyor
**Типа леди, но стоянка то пустует (ха)**
Ledi gibi ama park yeri bomboş (ha)
**Типа вся приличная до жути**
Korkunç derecede terbiyeli gibi
**Каждый вечер так танцует, словно**
Her akşam öyle dans ediyor ki sanki

**Баттл, за звание секси богини**
Bir seks tanrıçası unvanı için dövüşüyor
**Словно бориться за ламборгини**
Sanki bir Lamborghini için savaşıyor
**Каждый мечтает ее прокатить и**
Herkes onu gezdirip
**Она манит ловно магнит**
Bir mıknatıs gibi çekmeyi hayal ediyor

**[Köprü]**
**Градус выше, крышу сносит пожар**
Gradüs yükseldikçe, çatıyı bir yangın uçuruyor
**Словно ведьма, в облаке твоих чар**
Sanki bir cadı, büyülerinin bulutunda
**Каждый хочет, но в итоге провал**
Herkes istiyor ama sonuç hep hüsran
**Ты словно игра, каждый в ней проиграл**
Sanki bir oyun ve herkes kaybediyor

**[Verse 2]**
**Последние копейки тратят на тебя**
Son kuruşlarını sana harcıyorlar
**Последние копейки с кучи до рубля**
Bir yığından rubleye kadar son paralar
**В карманах дыры, куча проблем и петля**
Ceplerinde delikler, bir sürü sorun ve bir ilmik
**А ты как будто правильная, да?**
Ve sen sanki çok doğruymuşsun gibi, değil mi?

**Каждый рискует, но вечно траблы**
Herkes risk alıyor ama hep sorunlar
**Каждый мечтает о куче бабок**
Herkes bir yığın para hayal ediyor
**Тучи нависли над городом, стадо**
Şehrin üzerinde bulutlar, bir sürü
**Бежит, словно не видит правды, а**
Koşuyorlar, sanki gerçeği görmüyorlar

**Тратя каждый день все деньги и ресурсы**
Her gün tüm paralarını ve kaynaklarını harcayarak
**Теперь крутить всем телом это искусство**
Şimdi tüm vücuduyla kıvırmak bir sanat
**Переступая принципы, поправить статус**
İlkeleri çiğneyerek, statüsünü düzeltmek
**Повышаем градус**
Gradüsü yükseltiyoruz


**Çeviri Notları:**
1. Rusça argo ve sokak diline özgü ifadeler Türkçe’deki karşılıklarıyla verildi
2. “Gradüsü yükseltmek” metaforu şarkının ana teması olarak korundu
3. Günlük konuşma diline uygun çeviri yapıldı
4. Müzik ve eğlence kültürüne ait terimler doğru şekilde aktarıldı
5. Şarkının ritmik yapısı ve tekrarlar özenle çevrildi

Loading
svg To Top
  • 1

    Ринат Абушаев – Бай ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme