Kato – Turn the Lights Off ( Türkçe Çeviri )
I said ooh, ooh-ooh
Dedim ki oh, oh-oh
*(Sadece bir melodik vokal, çağrı ifade eder)*
Come on, baby, turn the lights off
Hadi bebeğim, ışıkları kapat
*(Fiziksel yakınlık ve mahremiyet için bir davet)*
Ooh, ooh-ooh
Oh, oh-oh
‘Cause it’s getting late
Çünkü geç oluyor
*(Zamanın daraldığını, fırsatı kaçırmamak gerektiğini ima eder)*
I said ooh, ooh-ooh
Dedim ki oh, oh-oh
I know you’re gonna try to hang tough
Biliyorum, direnmeye çalışacaksın
*(“Hang tough”: Sert durmak, direnmek. Partnerinin ilk başta çekingen/tedbirli davranacağını tahmin ediyor)*
Ooh, ooh-ooh
Oh, oh-oh
You shouldn’t hesitate
Tereddüt etmemelisin
*(Düşünmeyi bırakıp anı yaşaması gerektiğini söylüyor)*
I had love to burn
Yakacak aşkım vardı
*(Bolca, harcayacak sevgisi olduğunu, tutkulu ve hazır olduğunu belirtiyor)*
You had a wounded heart
Senin de yaralı bir kalbin vardı
*(Partnerinin geçmişten dolayı incinmiş, temkinli olduğunu söylüyor)*
And eyes across a crowded room
Ve kalabalık bir odadaki bakışlar
*(İlk buluşma/çekim anını hatırlatıyor. Birbirlerini ilk gördükleri an)*
Should we let this start?
Buna başlamalı mıyız?
*(Geçmiş yaralara rağmen, bu yeni çekimi denemeleri gerektiğini soruyor)*
***(Nakarat tekrarları)***
Come on, baby, turn the lights off (come on, baby, turn the lights off)
Hadi bebeğim, ışıkları kapat (hadi bebeğim, ışıkları kapat)
‘Cause it’s getting late (lights off, yeah)
Çünkü geç oluyor (ışıklar kapanır, evet)
I know you’re gonna try to hang tough (come on, baby, turn the lights off)
Biliyorum, direnmeye çalışacaksın (hadi bebeğim, ışıkları kapat)
You shouldn’t hesitate
Tereddüt etmemelisin



