Now Reading: SAYAN – Мальборо ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

SAYAN – Мальборо ( Türkçe Çeviri )

Şarkı SözüNisan 24, 2026Legros
svg12

**”MALBORO” (MARLBORO)**

**[Куплет 1]**
**[Verse 1]**

Miss moya milaya madam
Miss, benim sevgili madamım

Ya nemnogo pyan
Ben biraz sarhoşum

Zakuri-ka Malboro
Hadi bir Marlboro yak
*(Marlboro: Sigara markası)*

Pozovi armyan
Ermenileri çağır

Da, ya takoy parnishka
Evet, öyle bir adamım işte

Ves iz sebya
Tam bir gösteriş budalası

Lyublyu doroguyu zhizn
Pahalı hayatı severim

I mnogo denzhat
Ve bolca parayı

Khochesh — uletim v Parizh
İstersen — Paris’e uçarız

Ili na yuga
Ya da güneye

Khochesh — mozhem prokatitsya
İstersen — gidebiliriz

I do menya
Hatta bana kadar

Ya, konechno, kavaler, no ne zabyvay
Ben tabii ki bir centilmenim, ama unutma

Chto mogu i nagrubit — ya zhe grubiyan
Kabalık da yapabilirim — çünkü ben bir kabadayıyım

**[Бридж]**
**[Bridge]**

Derzky, nemnogo mafii, shchepotka kriminala
Küstah, biraz mafya, bir tutam suç

S toboy vse khotyat, no ty tak ustala
Seninle herkes olmak ister, ama sen çok yorgunsun

Tebe nravitsya moy vayb i moye nachalo
Benim havamdan ve başlangıç şeklimden hoşlanıyorsun

I poetomu ty mne skazala:
Ve bu yüzden bana dedin ki:

**[Припев]**
**[Chorus]**

Zaberi menya
Al beni

I prikuri Malboro
Ve bir Marlboro yak

Ot tvoikh dukhov
Parfümünden

Serdtse rastayalo
Kalbim eridi

Potselyuyu nam solntsa ne khvatalo
Her türlü güneşi özlemişiz
*(Alternatif çeviri: Her türlü güneş bize yetmezdi)*

Noch pokoroche, i dnya s toboy malo nam
Gece daha kısa olsun, ve gün seninle bize yetmiyor

Zaberi menya
Al beni

I prikuri Malboro
Ve bir Marlboro yak

Ot tvoikh dukhov
Parfümünden

Serdtse rastayalo
Kalbim eridi

Potselyuyu nam solntsa ne khvatalo
Her türlü güneşi özlemişiz

Noch pokoroche, i dnya s toboy malo nam
Gece daha kısa olsun, ve gün seninle bize yetmiyor

**[Куплет 2]**
**[Verse 2]**

Aku-aku, akkuratenko opyanel
Aku-aku, usulca sarhoş oldum

Tvoi prestupnyye glaza — prosto bespredel
Senin suçlu gözlerin — tam bir rezalet
*(“Bespredel”: Kanunsuzluk, çığırından çıkmış durum)*

Ay, kakaya murka — takikh, navernoye, net
Ay, ne güzel bir murka — böylesi yoktur herhalde
*(“Murka”: Argo, çekici kadın veya hırsız argosunda ‘polis muhbiri’ anlamı da var, burada muhtemelen “hafif meşrep” kadın)*

Khuliganskaya ballada i revolver
Holigan baladı ve revolver

Vay-vay, dazhe ne mechtay —
Vay-vay, hayal bile etme —

Tebe menya ne obmanut
Sen beni kandıramazsın

Tak chto ne igray
O yüzden oynama

Ya, konechno, kavaler, no ne zabyvay
Ben tabii ki bir centilmenim, ama unutma

Chto mogu i nagrubit — ya zhe grubiyan
Kabalık da yapabilirim — çünkü ben bir kabadayıyım

**[Бридж]**
**[Bridge]**

Derzky, nemnogo mafii, shchepotka kriminala
Küstah, biraz mafya, bir tutam suç

S toboy vse khotyat, no ty tak ustala
Seninle herkes olmak ister, ama sen çok yorgunsun

Tebe nravitsya moy vayb i moye nachalo
Benim havamdan ve başlangıç şeklimden hoşlanıyorsun

I poetomu ty mne skazala:
Ve bu yüzden bana dedin ki:

**[Припев]**
**[Chorus]**

Loading
svg To Top
  • 1

    SAYAN – Мальборо ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme