Willylancien – magique ( Türkçe Çeviri )
**”MAGIC” (BÜYÜLÜ)**
Magic
Büyülü
Magique
Büyülü
It’s either coal
Ya kömür
Or a tight belt
Ya da sıkı bir kemer
Gotta take my old man
Yaşlı adamı götürmeliyim
To the Plaza Athénée
Plaza Athénée’ye
Faceless in the room of
Odanın içinde yüzsüz
They don’t like me much
Benden pek hoşlanmıyorlar
They talk about me, they’re hooked
Benim hakkımda konuşuyorlar, bağımlı oluyorlar
They know Willy’s got no boss
Willy’nin patronu olmadığını biliyorlar
The old man bought a gun
Yaşlı adam bir silah aldı
But damn, he’s no John Wick
Ama kahretsin, o John Wick değil
In the hood, a parade of losers
Mahallede bir kaybedenler geçidi
But it’s not Fashion Week
Ama Fashion Week değil
Magic, I got that purple, it’s magic
Büyülü, o mor şeye sahibim, o büyülü
It keeps me out of the closet, a tragic end
Beni dolaptan uzak tutuyor, trajik bir son
When I got my eyes on the semi-automatic
Gözlerim yarı otomatiğin üzerindeyken
I think
Düşünüyorum
Magic, magic, I got that purple, it’s magic
Büyülü, büyülü, o mor şeye sahibim, o büyülü
Magic, it keeps me out of the closet, a tragic end
Büyülü, beni dolaptan uzak tutuyor, trajik bir son
When I got my eyes on the semi-automatic
Gözlerim yarı otomatiğin üzerindeyken
I think
Düşünüyorum
I’ve been through things that would destroy you
Seni mahvedecek şeyler yaşadım
They looked down on me, spoke with disdain
Bana tepeden baktılar, küçümseyerek konuştular
Who are in a corner of my mind
Zihnimin bir köşesinde olanlar
I remember when these fools didn’t have my time
Bu aptalların bana zaman ayırmadığı zamanı hatırlıyorum
I remember that dude who ain’t around for the cash
Parası için ortalıkta olmayan o herifi hatırlıyorum
Yesterday, a brother died, I can’t look him in the eyes
Dün bir kardeş öldü, artık onun gözlerinin içine bakamıyorum
I do this for survival, bro, not for the ice
Bunu hayatta kalmak için yapıyorum, kardeşim, mücevher için değil
It keeps me out of the closet, a tragic end
Beni dolaptan uzak tutuyor, trajik bir son
When I got my eyes on the semi-automatic
Gözlerim yarı otomatiğin üzerindeyken
I think
Düşünüyorum
Magic, magic, I got that purple, it’s magic
Büyülü, büyülü, o mor şeye sahibim, o büyülü
Magic, it keeps me out of the closet, a tragic end
Büyülü, beni dolaptan uzak tutuyor, trajik bir son
When I got my eyes on the semi-automatic
Gözlerim yarı otomatiğin üzerindeyken
I think
Düşünüyorum
Magic
Büyülü
Magic
Büyülü



