My Chemical Romance – The Ghost Of You (Türkçe Çeviri)
My Chemical Romance - The Ghost Of You (Türkçe Çeviri)
I never said I’d lie and wait forever
If I died, we’d be together now
I can’t always just forget her
But she could try
Asla yalan söyleyip sonsuza dek bekleyeceğim demedim
Ölseydim, birlikte olurduk
Sadece onu her zaman unutamıyorum
Ama o deneyebilir
At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home, never coming home
Could I? Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are never ever…
Ever…
Dünyanın sonu geldiğinde
Ya da tek gördüğüm şey
Sensin, eve asla dönemem, asla dönemem
Dönebilir miydim? Dönmeli miydim?
Ve bana hiç bahsetmediğin o şeyler
Ve bütün o gülücükler
Get the feeling that you’re never
All alone and I remember now
At the top of my lungs in my arms she dies
She dies
Asla yalnız olmadığın hissine kapılıyorum
Ve şimdi hatırlıyorum
Kollarımda, derinlerimde
O ölüyor
At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home, never coming home
Could I? Should I?
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home, never coming home
Could I? Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna catch me
Dünyanın sonu geldiğinde
Ya da tek gördüğüm şey
Sensin, eve asla dönemem, asla dönemem
Dönebilir miydim? Dönmeli miydim?
Ve bana hiç bahsetmediğin o şeyler
Ve bütün o gülücükler
Eve asla dönemem, asla dönemem
Dönebilir miydim? Dönmeli miydim?
Beni ölene kadar incitecek yaralar
Ve beni asla yakalayamayacak hayaletler
If I fall
If I fall down
Eğer düşersem
Eğer aşağı düşersem
At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home, never coming home
Never coming home, never coming home
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home, never coming home
Could I? Should I?
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna…
Dünyanın sonu geldiğinde
Ya da tek gördüğüm şey
Sensin, eve asla dönemem, asla dönemem
Dönebilir miydim? Dönmeli miydim?
Ve bana hiç bahsetmediğin o şeyler
Ve bütün o gülücükler
Eve asla dönemem, asla dönemem
Dönebilir miydim? Dönmeli miydim?
Beni ölene kadar incitecek yaralar
Ve beni asla yakalayamayacak hayaletler…
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.