Naytee – 29 Days of May (Türkçe Çeviri)
I heard you’re coming home
Another stepping stone
My past will grow old. My past will grow old
I fall hard, I know
Another night alone
Staring at my phone. Staring at my phone
Eve geldiğini duydum
Başka bir basamak daha
Geçmişim yaşlanacak, geçmişim yaşlanacak
Çok fena düştüm, biliyorum
Başka bir yalnız gece daha
Telefonuma bakıyorum, telefonuma bakıyorum
I wrote this novel
This content will scar me
I hardly remember
What real love can feel like?
She met my mother
And also my father
Even my brother
They all seemed to like her
Bu romanı yazdım
Bu içerik beni korkutacak
Neredeyse hatırlamıyorum
Gerçek aşk nasıl hissedilir?
Annemle tanıştı
Ve babamla da
Kardeşimle bile
Hepsi onu sevmiş gibi görünüyordu
Ohhhhh You’re all I think about it (x2)
Sen düşündüğüm tek şeysin
Bust through your conscience
You’ve walked down the long road
You’ve been here the last time
Learn from those past crimes
Vicdanın sayesinde çöktüm
Uzun yoldan yürüyüp gittin
Son kez buradaydın
Geçmişteki suçlardan öğrendim
Fuck this, I’m over it
Lost the plot, another drink?
Sleeping in, I’m on the brink
What’s the point of anything?
Si*eyim bunu, artık atlattım
Kafayı kaybettim, başka bir içki daha?
Uyuyorum, eşikteyim
Bunların anlamı ne?
Ohhhhh You’re all I think about it (x2)
Sen düşündüğüm tek şeysin
Fall down in a bed of dust
Broke down cause I had enough
Hold on keep growing up
Will you roll with us? Keep showing off?
Tozdan yatağa düştüm
Kırıldım çünkü yeterince katlandım
Dayan büyümeye devam et
Bizimle olacak mısın? Gösterice devam mı?
Wake up you’re in wanderlust
Bout time that we bought the lot
Tough love, you must wind it up
It’s a game of luck. Can you beat the rush?
Uyan, yolculuk tutkusu içindesin
Çok şey satın aldığımız zaman
Sert aşk, bunu sarmalısın
Bu şans oyunu. Aceleyi yenebilir misin?
Heard enough of your stories
Same excuse, without the glory
Bad enough that you call me
Don’t ring this time
Hikayelerini yeterince duydum
Aynı bahane, ihtişamsız
Bana söyleyebileceğin kadar kötü
Bu sefer kapıyı çalma
Walk around like the grand prix
Self absorbed, so unhealthy
Take a look at the contrary
And beat this high
Formula 1 gibi etrafta dolaşmak
Dalgınca, çok sağlıksız
Karşıya bie bakış at
Ve bu sarhoşluğu yen
I heard you’re coming home
Another stepping stone
My past will grow old. My past will grow old
Eve geldiğini duydum
Başka bir basamak daha
Geçmişim yaşlanacak, geçmişim yaşlanacak




What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.