30 Seconds To Mars- Hurricane (Türkçe Çeviri)
No matter how many times that you told me
Sana kaç kez söylediğimin önemi yok
You wanted to leave
Sen ayrılmak istedin
No matter how many breaths that you took
Aldığın nefeslerin ne kadar olduğunun önemi yok
You still couldn’t breathe
Sen hala nefes alamayabilirdin
No matter how many nights that you’d lie wide awake
Kaç gece uyanık kalırsam kalayım
To the sound of the poison rain
Zehirli yağmurun seslerine
Where did you go? Where did you go?
Sen nereye gittin? Sen nereye gittin?
Where did you go?
Nereye gittin?
As the days go by, the night’s on fire…
Günler devam ederken, geceler ateşte
NAKARAT
Tell me, would you kill to save a life?
Bana söyle, bir hayatı kurtarmak için öldürecek miydin?
Tell me, would you kill to prove you’re right?
Bana söyle, doğruluğunu kanıtlamak için öldürecek miydin?
Crash, crash, burn, let it all burn
Çarp,çarp, yak, hepsini yak
This hurricane’s chasing us all underground
Bu kasırga tüm yer altını takip ediyor
No matter how many deaths that I die
Ne kadar ölümüm olursa olsun
I will never forget
Asla affetmeyeceğim
No matter how many lives I live
Ne kadar yaşarsam yaşayayım
I will never regret
Asla pişman olmayacağım
There is a fire inside of this heart
Bu kalbin içinde bir ateş var
And a riot about to explode into flames
Ve alevler içinde bir cümbüşü keşfetmek hakkında
Where is your God? Where is your God?
Tanrın nerede? Tanrın nerede?
Where is your God?
Tanrın nerede?
Do you really want? Do you really want me?
Beni istiyor musun? Beni gerçekten istiyor musun?
Do you really want me dead or alive to torture for my sins?
Gerçekten ölmemi ya da günahlarım için işkenceyle hayatta kalmamı ister misin?
Do you really want? Do you really want me?
Beni istiyor musun? Beni gerçekten istiyor musun?
Do you really want me dead or alive to live a lie?
Ölmemi ya da bir yalanla hayatta kalmamı ister misin?
The promises we made were not enough
Yeterli olmayan sözlerimiz
The prayers that we had prayed were like a drug
Dua ettiğimiz duacılar bir ilaç gibiydi
The secrets that we sold were never known
Asla satmadığımız gizemler
The love we had, the love we had, we had to let it go
Biz aştık, biz aşktık, biz gitmek zorunda kaldık
(Never giving in, again)
(Asla içine alma, tekrar)
(Never giving in, again)
(Asla içine alma, tekrar)
This hurricane
Bu kasırga
This hurricane
Bu kasırga
This hurricane
Bu kasırga




What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.