Arash Feat. Mohombi – Se Fue ( Türkçe Çeviri )
Mohombi:
Say something, that silence is killin’ me
Bir şey söyle, bu sessizlik beni öldürüyor
Say something, I know the truth is going to get my heart broken
Bir şey söyle, gerçeğin kalbimi kıracağını biliyorum
Can’t believe that you don’t really feel nothing, yee
Bir şey hissetmediğine inanamıyorum, evet
Arash:
میمونی تو همیشه، تا همیشه توی یاد من
Sen her zaman ve sonsuza dek aklımda olacaksın
میدونی من میمیرم بدون تو، بدون تو
Sensiz öleceğimi biliyorsun, sensiz
Mohombi:
Se fue, se fue1, I would never leave her,
O gitti, o gitti, asla yaşayamayacağım,
no sé por qué se fue2,
onun neden gittiğini bilmiyorum,
میرم، میرم، میرم
gideceğim, gideceğim, gideceğim
Arash:
میره، میره
O gece ve gündüz bunun hakkında sorun çıkaracak
شب و روز بهونه میگیره
O gidecek, o gidecek, o gidecek
میره، من بی تو میمیرم
O gidecek, O sensiz ölecek
Mohombi:
Why oh why, left me lonely didn’t even say goodbye
Neden ah neden, elveda bile demeden beni yalnız bıraktın
Can’t get no sleep you got me wide awake all night
Uyuyamıyorum, beni bütün gece uyanık tuttun
Don’t wanna wake up thinking that you’re by my side
Yanımda olduğunu düşündüğümde uyanmak
Arash:
میمونی تو همیشه، تا همیشه توی یاد من
Sen her zaman ve sonsuza dek aklımda olacaksın
میدونی من میمیرم بدون تو، بدون تو
Sensiz öleceğimi biliyorsun, sensiz
Mohombi:
Se fue, se fue, I would never leave her,
O gitti, o gitti, asla yaşayamayacağım,
no sé por qué se fue,
onun neden gittiğini bilmiyorum,
میرم، میرم، میرم
gideceğim, gideceğim, gideceğim
Arash:
میره، میره
O gidecek, o gidecek, o gidecek
شب و روز بهونه میگیره
O gece ve gündüz bunun hakkında sorun çıkaracak
میره، من بی تو میمیرم
O gidecek, O sensiz ölecek
من بی تو میمیرم
Sensiz öleceğim
من بی تو میمیرم
Sensiz öleceğim





What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.