BLACKPINK – 뛰어 (JUMP) ( Türkçe Çeviri )
**”JUMP (뛰어)” – Türkçe Çeviri**
### **[1. Kıta]**
**I’m not that easy to tame**
Beni evcilleştirmek o kadar kolay değil
**You should see me under these lights, all my tears turn to ice**
Bu ışıklar altında beni görmelisin, gözyaşlarım buza dönüşüyor
**That’s the sweetest escape**
Bu en tatlı kaçış
**Every time the feeling kicks in, I might stay through the night**
Her seferinde bu his gelince, belki de bütün gece kalırım
### **[Nakarat]**
**Bet you get it now**
Şimdi anladığına bahse girerim
**Rocked that, didn’t I?**
Harika yaptım, değil mi?
**착각 하지마 누가 누군지 (Chakgak hajima nuga nugunji)**
Yanılma, kimin kim olduğunu bil
**Think you runnin’ that**
Kontrol sende sanıyorsun
**Guess we gunnin’ back (You know I walk, yeah, I talk it)**
Ama biz de hazırız (Bilirsin, yürürüm ve konuşurum)
**눈감고 하나 둘 셋 (Nungamgo hana dul set)**
Gözlerini kapat ve bir, iki, üç
**뛰어 (Ttwieo)**
Zıpla!
*(Zıpla! x4)*
**So come up with me, I’ll take you high**
Benimle gel, seni yükseklere çıkarayım
**That prima donna spice up your life**
O prima donna hayatına tat katacak
**You know I got that shit that you like**
Sevdiğin şeyin bende olduğunu biliyorsun
**So come up with me, run up, uh, jump**
Benimle gel, koş, zıpla
**뛰어 (Ttwieo)**
Zıpla!
### **[2. Kıta]**
**Watch me runnin’ up the place**
Mekanı nasıl ele geçirdiğimi izle
**I’m already stuntin’ and my girls are on the way**
Şimdiden gösteri yapıyorum ve kızlarım yolda
**뛰어 (Ttwieo)**
Zıpla!
**Watch me open up the place**
Mekanı nasıl açtığımı izle
**Wanna see you bumpin’, baby, bouncin’ to the bass**
Bass’a nasıl zıpladığını görmek istiyorum, bebeğim
**Are you not entertained?**
Eğlenmiyor musun?
**I ain’t gotta explain**
Açıklama yapmam gerekmiyor
**I’m with all of my sisters**
Tüm kız kardeşlerimle birlikteyim
**Got ’em goin’ insane, yeah**
Onları çıldırtıyorum
**You know we on a mission**
Bir görevde olduğumuzu biliyorsun
**All gas, no brakes, yeah**
Tam gaz, fren yok
**Breakin’ out of the system**
Sistemden kaçıyoruz
**Breakin’ out of this cage, yeah**
Bu kafesten kurtuluyoruz
*(Nakarat tekrarı)*
### **[Bridge]**
**뛰 뛰 뛰어 (Ttwi ttwi ttwieo)**
Zıpla, zıpla, zıpla!
*(Zıpla! x3)*
*(Son nakarat tekrarı)*
### **[Outro]**
**Blackpink in your area**
Blackpink bölgenizde!
**뛰어 (Ttwieo)**
Zıpla!
*(x2)*
—
### **Çeviri Notları:**
– **”Prima donna”** terimi, “star” veya “diva” olarak çevrilebilir, şarkıda özgüveni vurgulamak için kullanılmış.
– **”뛰어 (Ttwieo)”** (Zıpla!) komutu, şarkının enerjisini yansıtan ana tema.
– **”All gas, no brakes”** ifadesi, “Tam gaz, durmak yok” anlamında kullanılıyor.
– Şarkı, BLACKPINK’in tipik özgüvenli ve enerjik tarzını yansıtıyor.



