Now Reading: Bruno Mars – Our First Time (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Bruno Mars – Our First Time (Türkçe Çeviri)

Don’t it feel good babe
Don’t it feel good baby
Cause it’s so brand new babe
It’s so brand new baby

İyi hissettirmiyor mu bebeğim
İyi hissettirmiyor mu bebeğim
Çünkü bu çok yepyeni bebeğim
Bu çok yeni bebeğim

And now now here we are (here we are)
In this big old empty room
Staring at each other, who’s gonna make the first move?
Been doing our thing for a minute
And now both our hearts are in it
The only place to go is all the way (ah, woo)

Ve şimdi buradayız (buradayız)
Bu büyük eski boş odada
Birbirinize bakarken, ilk adımı kim atacak?
Bir dakikadır başımızın çaresine bakıyoruz
Ve şimdi ikimizin de kalbi bu işin içinde
Gidecek tek yer tüm yol (ah, woo)

Is that alright?
Is that okay?
Girl, no need to be nervous
‘Cause I got you all night
Don’t you worry ’bout a thing (no no no)

Bu iyi mi?
Uygun mu?
Kızım, gergin olmana gerek yok
Çünkü bütün gece sana sahibim
Tek bir şey için bile endişelenme (hayır hayır hayır)

Just go with it, go with it, go with it
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time
Go with it, go with it, go with it,
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time

Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz
Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz

Clothes are not required for what we got planned
Ooh girl you’re my desire, your wish is my command
Treat you like a princess, ooh girl you’re so delicious
Like ice cream on a sunny day, gonna eat you before you melt away (babe)

Planladığımız şey için kıyafet gerekli değil
Ooh kızım sen benim arzumsun, dileğin benim için emirdir
Sana bir prenses gibi davranacağım, ooh kızım çok lezzetlisin
Güneşli bir günde dondurma gibi, erimeden seni yiyeceğim (bebeğim)

Is that alright?
Is that okay?
Girl, no need to be nervous (no no no, no ooh)
Cause I (I’ve) got (got) you (you) all night
Don’t you worry ’bout a thing (no no no)

Bu iyi mi?
Uygun mu?
Kızım, gergin olmana gerek yok (hayır hayır hayır, hayır ooh)
Çünkü ben (ben) sana sahip oldum (sana) bütün gece
Tekir şey için bile endişelenme (hayır hayır hayır)

Just go with it, go with it, go with it
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time
Go with it, go with it, go with it,
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time

Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz
Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz

Don’t it feel good babe
Don’t it feel good baby
Cause it’s so brand new babe
It’s so brand new baby

İyi hissettirmiyor mu bebeğim
İyi hissettirmiyor mu bebeğim
Çünkü bu çok yepyeni bebeğim
Bu çok yeni bebeğim

Don’t it feel good babe
Don’t it feel good baby
Cause it’s so brand new babe
It’s so brand new baby

İyi hissettirmiyor mu bebeğim
İyi hissettirmiyor mu bebeğim
Çünkü bu çok yepyeni bebeğim
Bu çok yeni bebeğim

Just go with it, go with it, go with it
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time
Go with it, go with it, go with it,
And I will go real slow with it, slow with it
It’s our first time

Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz
Akışa bırak, akışa bırak, akışa bırak
Çok yavaş ilerleyeceğim, çok yavaş
Bu bizim ilk seferimiz

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Bruno Mars – Our First Time (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme