[Verse]
Let me explain just how to make greatness straight out the gate
Direk girişten nasıl büyüklük yapılacağını açıklayayım
I’m ’bout to break it down
Herkesin amına koymak üzeriyim
Ain’t no mistakes allowed, but make no mistake
Hiçbir hataya yer yok ama hiçbir hata yapma
I’m ’bout To rape the alphabet, I may raise some brows
Alfabeye tecavüz etmek üzeriyim, birilerinin kaşlarını kaldırabilirim
If I press the issue just to get the anger out (brrr)
Sırf içimdeki öfkeyi atmak için konuya değinirsem
Full magazine could take Staples out
Tam dolu sarjör Vince Staples’ı işinden alabilir
Savage but ain’t thinkin’ ’bout no bank account
Kendisine ”vahşi” diyor ama hiç banka hesabını düşündüğü yok
But bitch, I’m off the chain like Kala Brown
Ama piç, ben Kala Brown gibi tasmamdan çıktım
Motherfucker, shut the fuck up when I’m talkin’, lil’ bitch
Orospunun çocuğu ben konuşurken o ağzını kapa, koduğumun veledi
I’m sorry, wait, what’s your talent? Oh, critiquin’
Pardon, sizin yeteneğin neydi? Oh, eleştiri yapmak
My talent? Oh, bitch
Benim yeteneğim mi ne? Oh
I don’t know who the fuck y’all are To give a sub-par bar or even have an opinion of you
Benim müziğime ortalamanın altında diyecek yada müziğim hakkında bir fikriniz olacak kadar ne yaşadınız hiç bilmiyorum
You mention me, millions of views, attention in news
Benden bahsettiğiniz zaman milyonlar kadar tıklama alıyorsunuz
I mention you, lose-lose for me, win-win for you
Ben sizden bahsedince zarar bana geliyor, kazanan siz oluyorsunuz
Billions of views, your ten cents are two
Milyarlarca tıklama alıp 10 kuruşunuz 20 kuruşa dönüşüyor
Skim through the music to give shit reviews
Boktan yorumlar yapmak için öylesine müzik dinliyorsunuz
To get clicks, but bitch, you just lit the fuse
Hepsi tıklama almak için ama siz piçler şimdi fitili ateşlediniz
So get misconstrued, business as us’
O yüzden sözlerimi yanlış anla, her zamanki olan işler
Shit-list renewed, so get shit to do
Boktanlar listesi yenilendi o yüzden işine koyul
Or get dissed ’cause I just don’t get What the fuck half the shit is that you’re listenin’ to
Yada amına koyuşumu dinle çünkü sizin dinlediğiniz bokun yarısını bilmiyorum
Do you have any idea how much I hate this choppy flow Everyone copies though?
Herkesin kopyaladığı bu değişken ritimden benim ne kadar nefret ettiğimi biliyor musunuz?
Probably no
Muhtemelen hayır
Get this fuckin’ audio out my Audi yo, adiós
Bu sikik ritmi ağzımdan alın amına koyayım, hadi eyvallah
I can see why people like Lil Yachty, but not me though
İnsanlar neden Lil Yachty’i seviyor anlayabiliyorum ama ben onlardan değilim
Not even dissin’, it just ain’t for me
Hakaret bile etmiyorum, hiç bana göre bir şey değil
All I am simply is just an MC
Tek yaptığım şey rap’de uzmanlaşmak
Maybe “Stan” just isn’t your cup of tea (get it)
Belki de “Stan” senin bardağına göre uygun değildir
Maybe your cup’s full of syrup and lean
Belki de senin bardağın şurup ve lean’le doludur
Maybe I need to stir up shit, preferably
Belki de iki üç tane uyuşturucuyu birbirine karıştırmam lazım
Shake the world up if it were up to me
Eğer iş bana kalsaydı tüm dünyayı yerinden oynatırdım
Paul wants me to chill, y’all want me to ill
Menejerim sakin olmamı söylüyor, siz beni hasta görmek istiyorsunuz
I should eat a pill, probably I will
Bir hap yutmalıyım, muhtemelen yutacağım
Old me killed the new me, watch him bleed to death
Eski ben yeni beni öldürdü, kanayarak ölmesini izle
I breathe on the mirror, I don’t see my breath
Aynaya nefesimi verince yaptığı bulanıklığı görmüyorum
Possibly I’m dead, I must be possessed
Muhtemelen ölüyümdür, içime bir şey girmiş olmalı
Like an evil spell, I’m E-V-I-L (evil but spelled)
Kara büyü gibi bir şey,
Jam a Crest Whitestrip in the tip of my dick with an ice pick
Dağcı kazmasıyla sikimin kafasına diş beyazlatıcı sıkıştırabilirim
Stick it in a vise grip
Penseye yapıştırabilirim
Hang it on a spike fence, bang it with a pipe wrench
Sivri uçlu parmaklığa asabilirim, boru anahtarıyla arka arkaya vurabilirim
While I take my ballsack and flick it like a light switch
Taşşaklarımı yerinden çıkarırken açma kapama tuşu gibi fiske atabilirim
Like vice-president Mike Pence
Tıpkı başkan yardımcısı Mike Pence’in yaptığı gibi
Back up on my shit in a sidekick as I lay it on a spike strip
Yere çivili kapan koyarken eski formuma sidekick’in içinde dönebilirim
These are things that I’d rather do than hear you on a mic
Bunların hepsi seni mikrofonda duymaktansa yapabileceğim şeyler
Since nine tenths of your rhyme is about ice and
Senin kafiyelerinin onda dokuzu mücevherlerle ilgili ve
Jesus Christ, man, how many times is
Allah aşkına birader kaç kere
Someone gonna fuck on my bitch? (Fuck my side chick!)
Biri benim orospumu sikmekten bahsedecek? (Buyur, ikinci orospumu sik!)
You won’t ever see Em icy
Sen beni asla böyle boş şeylerden bahsederken görmeyeceksin
But as cold as I get on the M-I-C
Ama mikrafonun başında ne kadar çok duygusuz olursam
I polarize shit, so the Thames might freeze
Ortalığı iki gruba ayırırım, Thames nehri dona kalabilir
And your skull might split like I passed you upside it
Başaşağı geçişim kafa tasını ikiye ayrılabilir
Bitch, I got the club on smash like a nightstick (yeah)
Piç ben kulübü bir cop gibi parçalamaya bıraktım
Turn down for what?
Sesi kıs mı?
I ain’t loud enough, nah, turn the Valium up!
Yeterince sesli değilim, hayır, Valium’u arttır
‘Cause I don’t know how I’m gonna get your mouths to shut Now when it doesn’t matter what caliber
Çünkü hangi tonda olursam olayım o ağızlarınızı nasıl kapatacağımı bilmiyorum
I spit at, I’ll bet a hundred thousand bucks
Şimdi hepinize tükürüyorum, yüzbin dolarına iddiaya girerim ki
You’ll turn around and just be like, “Man, how the fuck
Arkanızı dönüp ”Nası olacak da
Sourpuss gonna get mad just ’cause his album sucks?
Eminem albümü kötü olduğu için sinirlenecek?
And now he wants to take it out on us.” (ooouuu)
Şimdi de öfkesini bizden çıkarmak istiyor” hallerine gireceksiniz
But last week, an ex-fan mailed me a copy
Ama geçen hafta eski hayranım bana çalışmam için
Of The Mathers LP to tell me to study
The Mathers LP albümünün kopyasını gönderdi
It’ll help me get back to myself and she’ll love me (ooouuu)
Eski kendime geri dönmeme yardımcı olacakmış da kız beni tekrar sevecekmiş
I mailed the bitch back and said if I did that
Kevaşeye ”eğer öyle bir şey yapsaydım
I’d just be like everyone else in the fucking industry Especially NF-ing Recovery clone of me
Piyasadaki diğer herkes gibi olurdum, özellikle de NF gibi” yazılı posta gönderdim
So finger-bang, chicken wang, MGK, Iggy ‘zae
Finger-bang’miş, chicken wang’miş, Kelly’miş, Iggy’miş
Lil Pump, Lil Xan imitate Lil Wayne
Lil Pump ve Lil Xan Lil Wayne’i kopyalıyor
I should aim at everybody in the game, pick a name
Oyunda kim varsa hepsine hedef alayım, ismi sen seç
I’m fed up with bein’ humble
Alçakgönüllü olmaktan doldum taştım
And rumor is I’m hungry, I’m sure you heard bumblings
Ama internetteki dedikodu aç olmam, saçma şeyler duyduğundan eminim
I heard you wanna rumble like an empty stomach
Boş bir karın gibi guruldamak istediğini duydum
I heard your mumblin’, but it’s jumbled in mumbo-jumbo
Mırıldandığını duydum ama saçma sapan sözlerle birbirine girmiş
The era that I’m from will pummel you, that’s what it’s comin’ to
Benim geldiğim çağ sana yumruk gibi gelecek, iş buna geliyor
What the fuck you’re gonna do when you run into it?
Yolun buraya düşünce ne sikim yapacaksın?
I’m gonna crumble you and I’ll take a number two
Seni parçalara ayırıp sıçacağım
And dump on you, if you ain’t Joyner
Sonra hepsini sana yükleyeceğim, eğer Joyner değilsen
If you ain’t Kendrick or Cole or Sean then you’re a goner
Eğer Kendrick yada Cole yada Sean değilsen gidicisin
I’m ’bout to bring it to anyone in this bitch who want it
Burada isteyen hangi piç varsa ona getirmek üzereyim
I guess when you walk into BK you expect a Whopper
Galiba sen Burger King’e girince büyük bir menü bekliyorsun
You can order a Quarter Pounder when you go to McDonald’s
McDonalds’a gidince Quarter Pounder söyleyebilirsin
But if you’re lookin’ to get a porterhouse you better go get Revival
Ama eğer et lokantasına girmek istiyorsan Revival albümünü alsan iyi edersin
But y’all are actin’ like I tried to serve you up a slider
Ama hepiniz size küçük menü getirmeye çalışmışım gibi davranıyorsunuz
Maybe the vocals shoulda been auto-tuned
Belkide vokaller auto-tune olmalıydı
And you woulda bought it
Belki o zaman yerdiniz
But sayin’ I no longer got it
Eski formumda olmadığımı söylüyorsunuz
‘Cause you missed the line and never caught it
Çünkü sözleri yanlış anlayıp dikkatinizi vermediniz
‘Cause it went over your head, because you’re too stupid to get it
Çünkü anlayamayacak kadar salak olduğunuz için dizeler başınızın üstünden geçti
‘Cause you’re mentally retarded, but pretend to be the smartest
Çünkü zihinsel olarak özürlüsünüz ama uzmanlığınız ve bilgeliğinizle
With your expertise and knowledge, but you’ll never be an artist
Dünyadaki en zeki insanmış gibi davranıyorsunuz ama asla bir artist olamayacaksınız
And I’m harder on myself than you could ever be regardless
Ve sizin aldırışsız olmanızdan daha çok kendime baskı yapıyorum
What I’ll never be is flawless, all I’ll ever be is honest
Asla olamayacağım şey kusursuz, tek olacağım şey dürüst
Even when I’m gone they’re gonna say I brought it
Gittiğimde bile insanlar bunu benim getirdiğimden bahsedecek
Even when I hit my forties like a fuckin’ alcoholic With a bottle full of malt liquor
Elimde malt likör varken bir alkolikmiş gibi 40 yaşıma geldiğimde bile
But I couldn’t bottle this shit any longer
Ama bu saçmalığı daha fazla kaldıramadım
The fact that I know that I’ma
Eğer kendimi yenilginin dişlerinden çekip ayağa kalkamazsam
If I don’t pull myself from the jaws of defeat and rise to my feet
Dibe vuracağımı biliyorum
I don’t see why y’all even started with me
Eleştirmeye niye benden başladığınızı bile bilmiyorum
I get in beefs, my enemies die
Söz dalaşlarına girince düşmanlarım ölüyor
I don’t cease fire ’til at least all are deceased
Hepsi ölesiye kadar ateşkeş yapmam
I’m eastside, never be caught slippin’
Ben doğu tarafındanım, beni gardım düşük yakalayamazsın
Now you see why I don’t sleep, not even a wink, I don’t blink
Şimdi neden uyumadığımı anlıyorsun, bir an olsun bile gözümü hiç kırpmam
I don’t doze off, I don’t even nod to the beats
Uyuyakalmam, ritime bile kafa sallamam
I don’t even close my fuckin’ eyes when I sneeze
Hapşırırken bile gözümü kapatmıyorum amına koyayım
“Aw, man! That BET cypher was weak, it was garbage
”Eminem’in Trump’a attığı diss zayıftı, bildiğin çöptü
The Thing ain’t even orange—oh my God, that’s a reach!”
O bahsettiği şey turuncu bile değil- jesus christ, bu son nokta”
Shout to all my colorblind people Each and everyone of y’all
Renk körü kardeşlerimin her birine selam söylüyorum
If you call a fire engine green Aquamarine, or you think water is pink
Eğer itfaiye arabasını yeşil, mavimsi yeşil görüyorsanız yada suyun pembe olduğunu düşünüyorsanız
“Dawg, that’s a date.” “Looks like an olive to me.”
“Birader şu bir hurma gibi duruyor” “Bana göre zeytin gibi görünüyor”
“Look, there’s an apple!” “No, it’s not, it’s a peach!”
“Bak bir elma” “Hayır, bu son nokta”
So finger-bang, Pootie Tang
Finger-bang’miş, Pootie Tang’miş
Burger King, Gucci Gang, dookie, dang
Burger King’miş, Gucci Gang’miş, dookie’miş, dang’miş
Charlamagne gonna hate anyway, doesn’t matter what I say
Ne söylersem söyleyeyim Charlamagne yine nefret edecek zaten,
Give me Donkey of the Day
Bana günün eşek ödülünü ver
What a way for 2018 to get underway
2018’e devam edecek ne kadar güzel bir yol
But I’m gonna say everything that I wanna say
Ama söylemek istediğim her şeyi söyleyeceğim
Welcome to the slaughterhouse, bitch! (yeah)
Slaughterhouse’a hoş geldin amcık
Invite ’em in like a One A Day
Hepsini vitaminmiş gibi içeri davet et
I’m not done (preach)
Daha bitirmedim
‘Cause I feel like the beast of burden
Çünkü kendimi sorumluluk canavarı gibi hissediyorum
That line in the sand, was it even worth it?
Kumdaki o çizgi bunlara değdi mi?
‘Cause the way I see people turnin’s
Çünkü insanların bana sırt döndüğünü görmek
Makin’ it seem worthless, it’s startin’ to defeat the purpose
Değmemiş gibi yapıyor, amacını kaybetmeye başlıyor
I’m watchin’ my fan base shrink to thirds
Fan kitlemin azalmasını izliyorum
And I was just tryin’ to do the right thing, but word
Ve sadece doğru şeyi yapmaya çalışıyordum, ama sokaktaki kelime
Has the court of public opinion reached a verdict
Halkın bir sonuca vardığını söylüyor
Or still yet to be determined?
Yoksa hala bir karar verilmedi mi
‘Cause I’m determined to be me, critique the worship
Çünkü ben ben olmaya kararlıyım
But if I could go back, I’d at least reword it
Ama eğer geri gidebilseydim en azından farklı kelimeler kullanırdım
And say I empathize with the people
Ve insanlarla empati kurabildiğimi söylerdim
This evil serpent Sold the dream to that he’s deserted
Bu kötülük yılanı vazgeçtiği hayalleri sattı
But I think it’s workin’
Ama işe yarıyor gibi
These verses are makin’ him a wee bit nervous
Bu kelimeler onu birazcık endişelendiriyor
And he’s too scurred to answer me with words
Ve bana kelimelerle cevap veremeyecek kadar korkuyor
‘Cause he knows that he will lyrically get murdered
Çünkü cevap verirse kelimelerle katledileceğini biliyor
But I know at least he’s heard it
Ama en azından söylediklerimi duyduğunu biliyorum
‘Cause Agent Orange just sent the Secret Service
Çünkü daha demin Ajan Orange onu gerçekten acıtıyor muyum ve
To meet in person to see if I really think of hurtin’ him
Teroristlerle bir bağlantım var mı diye
Or ask if I’m linked to terrorists
Gizli Servis’ten adamlar gönderdi
I said, “Only when it comes to ink and lyricists.”
Ben de ”Sadece iş mürekkebe ve sözlere geldiğinde” dedim
But my beef is more media journalists
Ama benim kavgam daha çok internette dolaşan gazetecilerle
(Hold up, hold up, hold up…)
(Dur hele, dur hele…)
I said my beef is more meaty, a journalist
Benim sikimde daha fazla et var dedim, gazeteci
Can get a mouthful of flesh
Bir ağız dolusu et yiyebilir
And yes, I mean eating a penis
Ve evet yarağı yemesinden bahsediyorum
‘Cause they been pannin’ my album to death
Çünkü albümümü çoktandır eleştirmekten yerin dibine sokuyorlardı
So I been givin’ the media fingers
O yüzden medyaya orta parmağı çekiyordum
Don’t wanna turn this to a counselling sesh
Bunu öğüt verme oturumuna döndürmeyi istemiyordum
But they been puttin’ me through the wringer
Ama beni çoktandır merdaneye koyuyorlardı
So I ain’t ironin’ shit out with the press
Kısacası medyadan çıkan şeyleri ütülemekle uğraşmıyorum
But I just took this beat to the cleaners
Ama az önce bu ritmi kuru temizleyicilerden geçirdim

Eminem – Superman (Türkçe Çeviri)