Justin Bieber – LOVE SONG ( Türkçe Çeviri )
**”BİR AŞK ŞARKISI”**
**[Bölüm 1]**
Time gets prettier with you, I’m lifted
**Zaman seninle güzelleşiyor, havalandım**
Something starts to take a hold of me
**Bir şey beni etkisi altına alıyor**
Spellbound, baby, it’s like magic when you kiss me
**Büyülenmişim, beni öptüğünde sihir gibi**
I wanna be everything you need me to be
**Olmamı istediğin her şey olmak istiyorum**
**[Nakarat]**
I wanna write you a love song, baby
**Sana bir aşk şarkısı yazmak istiyorum**
I wanna write you a good one, you can’t stop singing to me
**Güzel bir tane yazmak istiyorum, bana söylemekten kendini alamayacaksın**
**[Bölüm 2]**
Top down baby, let the roof go missin’
**Üstü açık araba, çatıyı unutalım**
Wind whipping your hair like it’s a magic trick
**Rüzgar saçlarını sihir gibi savuruyor**
Oh, an aesthetic, happening on the radio station
**Bir estetik, radyoda oluyor**
Your eyebrows down in contemplation
**Kaşların düşünceli**
I gotta make a habit of this
**Bunu alışkanlık haline getirmeliyim**
**[Köprü]**
And if you need me, you can hit me on the phone
**Bana ihtiyacın olursa ara beni**
And I might pull up kinda swiftly, just make sure that you’re alone
**Hızlıca gelebilirim, yalnız olduğundan emin ol**
And we can’t stop, won’t stop, don’t stop it
**Ve duramayız, durmayacağız, durdurma bunu**
**[Son]**
I wanna write it well, I wanna write it well
**İyi yazmak istiyorum, iyi yazmak istiyorum**
I wanna write it well, I wanna write it well
**İyi yazmak istiyorum, iyi yazmak istiyorum**
—
### **Çeviri Notları:**
1. “Spellbound” → **”Büyülenmiş”** (Aşkın büyüsü)
2. “Top down” → **”Üstü açık araba”** (Özgürlük hissi)
3. “Aesthetic” → **”Estetik”** (Güzellik vurgusu)
Şarkı, **romantik bir aşkın coşkusunu ve ilhamını** anlatıyor.
*”Aşk şarkısı yazmak” metaforu duyguları ifade etme arzusunu simgeliyor.*



