Lana Del Rey – Gods & Monsters (Çeviri)
Lana Del Rey – Gods & Monsters (Çeviri)
In the land of Gods and Monsters
Tanrıların ve canavarların şehrinde
I was an angel, living in the garden of evil
Ben bir melektim, kötülüğün arka bahçesinde yaşıyordum
Screwed up, scared, doing anything that I needed
Boku yemiş, korkmuş, yapmam gerekeni yapmıyor bir halde
Shining like a fiery beacon
Bir ateş feneri gibi parlıyorum
You got that medicine I need
Sende o ihtiyaç duyduğum ilaçtan var:
Fame, liquor, love, give it to me slowly
Şöhret, içki, aşk; hepsini bana yavaştan ver
Put your hands on my waist, do it softly
Ellerini belime koy, usulca sok
Me and God, we don’t get along, so now I sing
Ben ve tanrı, biz pek iyi geçinemeyiz o yüzden şimdi şarkımı söylüyorum
No one’s gonna take my soul away
Kimsenin ruhumu alıp götüreceği yok
I’m living like Jim Morrison
Ben hayatımı Jim Morrison gibi yaşıyorum
Headed towards a fucked up holiday
Boktan bir tatile doğru gidiyorum
Motel sprees, sprees and I’m singing
Otel alemleri, alem yapıyoruz ve ben şarkımı söylüyorum:
“Fuck yeah, give it to me, this is Heaven, what I truly want.”
”Fuck yeah, bana güzelce ver, asıl istediğim cennet bu”
It’s innocence lost, innocence lost
Bu masumluğun kaybı, masumiyet kayboldu
In the land of gods and monsters
Tanrıların ve canavarların şehrinde
I was an angel, looking to get fucked hard
Ben bir melektim, güzelce sikilmeyi arıyordum
Like a groupie incognito, posing as a real singer
Kılık değiştirmiş bir groupie gibi, gerçek bir şarkıcıymış gibi poz veriyorum
Life imitates art
Hayat sanatı taklit eder
You got that medicine I need
Benim ihtiyaç duyduğum ilaç sende var:
Dope, shoot it up, straight to the heart, please
Eroin, hepsini direk kalbimden enjekte et
I don’t really wanna know what’s good for me
Benim için ne iyi geliyor gerçekten bilmiyorum
God’s dead, I said, “Baby that’s alright with me.”
Tanrı ölü, ”Bebeğim bu benim sikimde bile değil” dedim
No one’s gonna take my soul away
Kimsenin ruhumu alıp götüreceği yok
I’m living like Jim Morrison
Ben hayatımı Jim Morrison gibi yaşıyorum
Headed towards a fucked up holiday
Boktan bir tatile doğru gidiyorum
Motel sprees, sprees and I’m singing
Otel alemleri, alem yapıyoruz ve ben şarkımı söylüyorum:
“Fuck yeah, give it to me, this is Heaven, what I truly want.”
”Fuck yeah, bana güzelce ver, asıl içinde yaşamak istediğim cennet bu”
It’s innocence lost, innocence lost
Bu masumluğun kaybı, masumiyet kayboldu
When you talk, it’s like a movie and you’re makin’ me crazy
Konuştuğunda sanki bir filmmiş geliyor ve beni çılgına çeviriyorsun
‘Cause life imitates art
Çünkü hayat sanatı taklit eder
If I get a little prettier, can I be your baby?
Eğer birazcık güzelleşirsem senin bebeğin olabilir miyim?
You tell me, “Life isn’t that hard.”
Sen bana ”Hayat o kadar zor değil” diyorsun
No one’s gonna take my soul away
Kimsenin ruhumu alıp götüreceği yok
I’m living like Jim Morrison
Ben hayatımı Jim Morrison gibi yaşıyorum
Headed towards a fucked up holiday
Boktan bir tatile doğru gidiyorum
Motel sprees, sprees and I’m singing
Otel alemleri, alem yapıyoruz ve ben şarkımı söylüyorum:
“Fuck yeah, give it to me, this is Heaven, what I truly want.”
”Fuck yeah, bana güzelcene ver, asıl istediğim cennet bu”
It’s innocence lost, innocence lost
Bu masumluğun kaybı, masumiyet kayboldu
–
Lana Del Rey’in ‘‘Lana Del Ray a.k.a. Lizzy Grant” adlı albüm şarkılarının çevirilerini buradan, ”Sirens” adlı albüm şarkılarının çevirilerini buradan bulabilirsiniz.
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.