Mismatched socks and a Smiths crop top Met you at a wake, it was March 4th Everyone around here cries Dressed in black head to toe Looking for another way to rest their souls That’s not you, is it though?
Uyumsuz çoraplar ve kısa Smiths tişörtü Seninle bir uyanışta tanıştım, 4 Mart’tı Buradaki herkes ağlıyor Baştan aşağı siyah giyinmiş Ruhlarını dinlendirmek için başka bir yol arıyorlar Bu sen değilsin, değil mi?
Took me by the hand, said “call me V I’m as good a mistake as anyone can be” Said you like to dance ‘till the sun comes up Not in clubs but in empty bars Piggyback rides and midnight drives Skinny dipping in the sea, just you and me And I know that you don’t know
Elimden tuttu, dedi ki ”Bana V de Herkesin olabileceği kadar iyi bir hatayım” Güneş doğana kadar dans etmeyi sevdiğini söyledi Kulüplerde değil, boş barlarda Sırt üstü gezintiler ve gece yarısı sürüşleri Denizde sıska dalış, sadece sen ve ben Ve bilmediğini biliyorum
I’ve been trying to get away (get away, get away) Trapped inside a yellow cage (yellow cage) I fucking hate it every day (every day, day) But you and me V, feels like fate
Kaçmaya çalışıyorum (uzaklaş, uzaklaş) Sarı bir kafesin içinde kapana kısılmış (sarı kafes) Bundan her gün nefret ediyorum (her gün, her gün) Ama sen ve ben V, kader gibi geliyor
You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it Come a little closer now (come a little) Come a little closer now You’re a little weird but I like it
Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Şimdi biraz daha yakına gel (biraz gel) Şimdi biraz daha yakına gel Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti
I’m leaving tomorrow V I saved you a seat, come with me We can wreck our lives like Bonnie & Clyde The archetypes I’m tired of living slow Wanna crash, steal, burn, ‘till we can’t go on Then they’ll bring us back where I used to work A room of people we loved wearing black for us
Yarın gidiyorum V Sana bir yer ayırdım, benimle gel Bonnie & Clyde gibi hayatımızı mahvedebiliriz Arketipler Yavaş yaşamaktan bıktım Çarpmak, çalmak, yakmak, devam edemeyecek duruma gelene kadar Sonra bizi eskiden çalıştığım yere geri getirecekler. Bizim için siyah giymeyi sevdiğimiz bir oda
At least we tried to get away (get away, get away) Had a chance to break the cage (break the cage) At least we got some real days (real days, my favourite days) We had a go at a game of faith
En azından kurtulmaya çalıştık (kaçın, uzaklaşın) Kafesi kırma şansım oldu (kafesi kırmak) En azından gerçek günlerimiz var (gerçek günler, en sevdiğim günler) Bir inanç oyununa gittik
You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it Come a little closer now (come a little, come a little) Come a little closer now You’re a little weird but I like it
Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Şimdi biraz daha yakına gel (biraz gel) Şimdi biraz daha yakına gel Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti
Sometimes I don’t know if you’re real or not V (dreaming) Did I make you up? Was it too hard on my own? I don’t know I don’t know Doesn’t matter, no ‘Cause you made it real
Bazen gerçek olup olmadığını bilmiyorum V (rüya görüyor) Seni ben mi uydurdum Tek başıma çok mu zordu? Bilmiyorum, bilmiyorum Önemli değil, hayır Çünkü sen onu gerçek yaptın
You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it You’re a little weird but I like it Come a little closer now (come a little, come a little) Come a little closer now You’re a little weird but I like it
Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti Şimdi biraz daha yakına gel (biraz gel) Şimdi biraz daha yakına gel Biraz tuhafsın ama hoşuma gitti
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.