Selena Gomez – In The Dark ( Türkçe Çeviri )
**”Karanlıkta” – Türkçe Çeviri**
—
### **[1. Kıta]**
**”I don’t need anyone”**
“Kimseye ihtiyacım yok”
**That’s what you say when you’re drunk**
Sarhoşken böyle diyorsun işte
**Cover it up in**
Saklıyorsun bunu
**A sea of emotion of waves, but I**
Bir duygu dalgaları denizinin altında, ama ben
**I can still see you**
Seni hâlâ görebiliyorum
—
### **[Nakarat]**
**If there was no consequence**
Eğer hiç sonuç olmasaydı
**Would you still be on defense?**
Hâlâ savunmada mı olurdun?
**Don’t you forget it**
Sakın unutma
**I know you better than you know you**
Seni, senin kendini tanıdığından daha iyi tanıyorum
**Your lows are mine too**
Düşüşlerin de benim
—
### **[Koro]**
**And I’ll be there when you lose yourself**
Kendini kaybettiğinde orada olacağım
**To remind you of who you are**
Sana kim olduğunu hatırlatmak için
**And I’ll be there like nobody else**
Ve hiç kimsenin olmadığı gibi orada olacağım
**You’re so beautiful in the dark**
Karanlıkta çok güzelsin
—
### **[2. Kıta]**
**Breathe with your fingertips**
Parmak uçlarınla nefes al
**Fill up my lungs with your kiss**
Ciğerlerimi öpücüğünle doldur
**I’d be a liar**
Yalancı olurdum
**If I said that your weight didn’t weigh on me**
Yükünün beni etkilemediğini söyleseydim
**But I’m treading lightly**
Ama yavaşça ilerliyorum
—
### **[Köprü]**
**Show me the side that you’re hiding from**
Sakladığın yanını göster bana
**Let me inside, baby, I won’t run**
İçeri al beni, bebeğim, kaçmayacağım
**Nothing about you I can’t take**
Seninle ilgili katlanamayacağım hiçbir şey yok
**Show me the way that your heart breaks**
Kalbini nasıl kırdıklarını göster bana
—
### **Çeviri Notları:**
1. **”In the dark”** hem gerçek karanlığı hem de zor zamanları temsil ediyor
2. **”Sea of emotion”** metaforu duygusal dalgalanmaları anlatıyor
3. Şarkı, koşulsuz sevgi ve destek temasını işliyor
Bu şarkı, en karanlık anlarda bile sevginin ışığını arayışı anlatıyor.



