Now Reading: Sevdaliza – Human (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Sevdaliza – Human (Türkçe Çeviri)

Sevdaliza-Human (Türkçe Çeviri)

Nothing…
Hiç bir şey …

I am, I have
Ben , ben sahibim

I breathe in and out
Nefes alıyorum ve nefes veriyorum

I own a heart
Bir kalbe sahibim

An ear and an eye
Bir kulak ve bir göze

I’ve only been here one time
Sadece bir kez burada olacağım

It’s passing me by
Benden geçiyor

Been in and out
İçerdeydim ve dışardaydım

And in front of my judgmental eyes
Ve yargılayıcı gözlerimin önünde

My precious disguise
Değerli maskem

Business so cold
İş çok soğuk

Can’t cope with my own
Kendimle baş edemem

How to not fail
Nasıl başarısız olamam

I am flesh, bones
Ben tazeyim,kemiğim

I am skin, soul
Ben deriyim , ruhum

I am human
Ben insanım

Nothing more than human
İnsan olmaktan daha fazla hiç bir şeyim

I am sweat, flaws
Ben terim,kusurum

I am veins, scars
Ben damarım , yara izleriyim

I am human
Ben insanım

Nothing more than human
İnsan olmaktan daha fazla hiç bir şeyim

I am flesh, bones
Ben tazeyim,kemiğim

I am skin, soul
Ben deriyim , ruhum

I am human
Ben insanım

Nothing more than human
İnsan olmaktan daha fazla hiç bir şeyim

I am human
Ben insanım

I am human
Ben insanım

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Bir Yorum:

  • bbqby

    Şubat 26, 2018 / at 12:00 pmsvgYanıtla

    Çeviri o kadar vasat ki; flesh’i “taze”, been’i ise gelecek zaman olarak çevirmişsiniz. Çeviri baştan aşağı çöp. Google translate mi kullanıyorsunuz, anlamıyorum. Hoş, translate flesh’i taze diye çevirmez. Taze, fresh arkadaşlar. Komik olmayın…

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Sevdaliza – Human (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme