Now Reading: Sufjan Stevens – Mystery Of Love (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Sufjan Stevens – Mystery Of Love (Türkçe Çeviri)

Mystery of Love (Aşkın Gizemi)

Oh, to see without my eyes
The first time that you kissed me
Boundless by the time I cried
I built your walls around me
White noise, what an awful sound
Fumbling by Rogue River
Feel my feet above the ground
Hand of God, deliver me

Oh, gözlerim olmadan görmek için
Beni öptüğün ilk zamanı
Ağladığımdaki enginliği
Senin duvarlarını ördüm etrafıma
Beyaz gürültü, ne korkunç bir ses
Rogue Gölü’nde beceriksizce
Ayaklarımı yerden yukarıda hissediyorum
Tanrının eli, bana teslim et

Oh, woah woe is me
The first time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

Oh, woah woe benim
Bana ilk kez dokunduğunda
Oh, mucizeler hiç biter mi?
Aşkın gizemi olmakla kutsanmışım

Lord, I no longer believe
Drowned in living waters
Cursed by the love that I received
From my brother’s daughter
Like Hephaestion, who died
Alexander’s lover
Now my riverbed has dried
Shall I find no other?

Tanrım, artık inanmıyorum
Kutsal suda boğuldum
Sahip olduğum aşkla lanetlendim
Kardeşimin kızı tarafından
Hephaestion* gibi, ölen
Alexander’ın* sevgilisi
Şimdi dere yatağım kurudu
Başka bir tane bulmalı mıyım?

Oh, woah woe is me
I’m running like a plover
Now I’m prone to misery
The birthmark on your shoulder reminds me

Oh, woah woe benim
Bir yağmur kuşu gibi koşuyorum
Şimdi acıya meyilliyim
Omzundaki doğum izi bana hatırlatıyor

How much sorrow can I take?
Blackbird on my shoulder
And what difference does it make
When this love is over?
Shall I sleep within your bed
River of unhappiness
Hold your hands upon my head
Till I breathe my last breath

Ne kadar hüznü kaldırabilirim
Omzumdaki kara kuş
Ve ne fark eder?
Bu aşk bittiğinde
Yatağında uyuyabilir miyim?
Mutsuzluk nehri
Ellerini başımın üzerinde tut
Son nefesimi verene kadar

Oh, woah woe is me
The last time that you touched me
Oh, will wonders ever cease?
Blessed be the mystery of love

Oh, woah woe benim
Bana ilk kez dokunduğunda
Oh, mucizeler hiç biter mi?
Aşkın gizemi olmakla kutsanmışım

Hephaestion*, Alexander’ın* (Büyük İskender) çocukluk arkadaşı olan siyasetçi ve generaldir. Aynı zamanda bazı tarihçiler tarafından sevgili oldukları da düşünülmektedir.

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Bir Yorum:

  • Minel

    Aralık 23, 2018 / at 6:15 pmsvgYanıtla

    Mükemmel bi çeviri olmuş teşekkürler 😙😙

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Sufjan Stevens – Mystery Of Love (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme