Keep your helmet, keep your life, son
Just a flesh wound, here’s your rifle
Crawling up the beaches now
“Sir, I think he’s bleeding out”
And some things you just can’t speak about

Kaskını tut, hayatını koru, evlat
Sadece hafif bir yara, işte tüfeğin
Sürün şimdi sahillerde
“Efendim, sanırım kanıyor”
Ve konuşmaya dilinin varmayacağı bazı şeyler

With you I serve, with you I fall down, down
Watch you breathe in, watch you breathing out, out

Seninle hizmet ederim, seninle düşerim, düşerim
Nefes aldığını izlerim, nefes verdiğini izlerim, izlerim

Something med school did not cover
Someone’s daughter, someone’s mother
Holds your hand through plastic now
“Doc, I think she’s crashing out”
And some things you just can’t speak about

Tıp okulunda işlenmemiş bir şey
Birisinin kızı, birisinin annesi
Plastikle elini tutuyor şimdi
“Doktor, sanırım kendisinden geçiyor”
Ve konuşmaya dilinin varmayacağı bazı şeyler

Only twenty minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you’ve seen

Uyumaya sadece yirmi dakika kalmıştır
Ama bir epifani* hayal ediyorsun
Sadece tek bir rahatlama görünüp kayboluyor
Ne gördüğünü anlamlandırabilmek için

With you I serve, with you I fall down, down
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
With you I serve, with you I fall down, down
Watch you breathe in, watch you breathing out, out

Seninle hizmet ederim, seninle düşerim, düşerim
Nefes aldığını izlerim, nefes verdiğini izlerim, izlerim
Seninle hizmet ederim, seninle düşerim, düşerim
Nefes aldığını izlerim, nefes verdiğini izlerim, izlerim

Only twenty minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you’ve seen

Uyumaya sadece yirmi dakika kalmıştır
Ama bir epifani* hayal ediyorsun
Sadece tek bir rahatlama görünüp kayboluyor
Ne gördüğünü anlamlandırabilmek için

Ç/N:

*Epifani: Yeni doğan İsa’nın Üç Müneccim tarafından ziyaretini kutlayan bir Hristiyan bayramı, aniden bir şeyin özünü anlama veya anlamını bulma duygusu.