Taylor Swift – happiness (Türkçe Çeviri)
Honey, when I’m above the trees
I see this for what it is
But now I’m right down in it, all the years I’ve given
Is just shit we’re dividin’ up
Showed you all of my hiding spots
I was dancing when the music stopped
And in the disbelief, I can’t face reinvention
I haven’t met the new me yet
Tatlım, ben ağaçların üstündeyken
Bunun ne olduğunu görüyorum
Ama şimdi tam içindeyim, verdiğim tüm yıllar sadece
Bölündüğümüz şeyler
Sana tüm saklanma noktalarımı gösterdim
Müzik durduğunda dans ediyordum
Ve kuşkuyla, yerinin değişmesiyle yüzleşemiyorum
Henüz yeni benle tanışmadım
There’ll be happiness after you
But there was happiness because of you
Both of these things can be true
There is happiness
Senden sonra mutluluk olacak
Fakat senin sayende mutluluk vardı
İkisi de doğru olabilir
Mutluluk var
Past the blood and bruise
Past the curses and cries
Beyond the terror in the nightfall
Haunted by the look in my eyes
That would’ve loved you for a lifetime
Leave it all behind
And there is happiness
Kan ve çürükleri geçtim
Lanetleri ve ağlamaları geçtim
Akşam karanlığında terörün ötesinde
Gözlerimdeki bakışla lanetlenmiş
Seni bir ömür boyu severdi
Her şeyi geride bırakarak
Ve mutluluk var
Tell me, when did your winning smile
Begin to look like a smirk?
When did all our lessons start to look like weapons
Pointed at my deepest hurt?
I hope she’ll be your beautiful fool
Who takes my spot next to you
No, I didn’t mean that
Sorry, I can’t see facts through all of my fury
You haven’t met the new me yet
Söyle bana, ne zaman hoş gülüşün
Bir sırıtma gibi görünmeye dönüştü?
Ne zaman derslerimiz
En derin acılarımı gösteren silahlara dönüştü?
Umarım o senin güzel aptalın olur
Senin yanındaki yerimi alan
Hayır, bunu demek istememiştim
Üzgünüm, tüm öfkemle gerçekleri göremiyorum
Henüz yeni benle tanışmadın
There’ll be happiness after me
But there was happiness because of me
Both of these things, I believe
There is happiness
Benden sonra mutluluk gelecek
Fakat benim sayemde mutluluk vardı
İkisi şey de, inanıyorum
Mutluluk var
In our history, across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
And there is happiness
Tarihimizde, büyük bölünmemiz karşısında
Görkemli bir gün doğumu var
Işık titremeleriyle alacalı
Gece yarısı giydiğim elbiseden, hepsini geride bırakıyorum
Ve mutluluk var
I can’t make it go away by making you a villain
I guess it’s the price I paid for seven years in Heaven
And I pulled your body into mine
Every goddamn night, now I get fake niceties
No one teaches you what to do
When a good man hurts you
And you know you hurt him, too
Bu acıyı seni kötü adam yaparak uzaklaştıramam
Sanırım bu cennette yedi yıl ödediğim bedel
Ve vücudunu kendime çektim
Her lanet gece, şimdi sahte nezaketler alıyorum
Kimse sana ne yapacağını öğretmiyor
İyi bir adam seni incittiğinde
Ve onu da incittiğini biliyorsun
Honey, when I’m above the trees
I see it for what it is
But now my eyes leak acid rain on the pillow where you used to lay your head
After giving you the best I had
Tell me what to give after that
All you want from me now is the green light of forgiveness
You haven’t met the new me yet
And I think she’ll give you that
Tatlım, ben ağaçların üstündeyken
Bunun ne olduğunu görüyorum
Fakat şimdi göz yaşlarım eskiden senin yattığın yastığın üzerine asit yağmuru gibi yağıyor
Sana sahip olduğumun en iyisini verdikten sonra
Söyle bana sonrasında ne verebilirsin
Şimdi benden tüm istediğin affedilmenin yeşil ışığı
Henüz yeni benle tanışmadın
Ve sanırım o sana bunu verecek
There’ll be happiness after you
But there was happiness because of you, too
Both of these things can be true
There is happiness
Senden sonra mutluluk olacak
Fakat senin sayende de mutluluk vardı
İkisi de doğru olabilir
Mutluluk var
In our history, across our great divide
There is a glorious sunrise
Dappled with the flickers of light
From the dress I wore at midnight, leave it all behind
Oh, leave it all behind
Leave it all behind
And there is happiness
Tarihimizde, büyük bölünmemiz karşısında
Görkemli bir gün doğumu var
Işık titremeleriyle alacalı
Gece yarısı giydiğim elbiseden, hepsini geride bırakıyorum
Oh, hepsini geride bırakıyorum
Hepsini geride bırakıyorum
Ve mutluluk var
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.